🔋 Oxalsäure-Verdampfer · Temperaturregelung · Varroa-Bekämpfung 🐝

🎪 Oxalika auf Messen: Wels · Telford · Apimell · Celje

Garantierte Qualität

In Italien hergestellt

Sicher und zertifiziert

CE- und Rohs-konforme Verdampfer

Häufig gestellte Fragen

Alle Antworten, die Sie suchen


🔋 Kabellose kabellose Sublimatoren – Anti-Varroa 🐝

🎪 Oxalika auf Messen: Wels · Telford · Apimell · Celje

Häufig gestellte Fragen zu Oxalika-Sublimatoren

Auf dieser Seite finden Sie die häufig gestellten Fragen zu Oxalika-Sublimatoren,
mit klaren und detaillierten Antworten zu Anwendung, Sicherheit, Arbeitstemperaturen,
Wartung, technischem Service und Bestellabwicklung.

Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie auf der

Seite der Oxalika-Sublimatoren



Was sind Oxalika-Sublimatoren und wofür werden sie verwendet?

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten auf die häufigsten Fragen dazu, was Oxalika-Sublimatoren sind, wofür sie verwendet werden und wie sie zur Varroa-Behandlung mit Oxalsäure eingesetzt werden.
Wofür werden Oxalsäure-Sublimatoren verwendet?

Sublimatoren dienen der Behandlung von Bienen gegen die Varroa-Milbe mittels Oxalsäuredämpfen.

Der Sublimator erhitzt die Oxalsäure und wandelt sie in Dampf um, der sich im Bienenstock verteilt und die Milben sowohl auf den Bienen als auch innerhalb der Kolonie bekämpft.

Eine Dosis reicht aus, um einen Bienenstock zu behandeln; das Gerät kann nachgefüllt und nacheinander für mehrere Beuten verwendet werden.

Sind Oxalika-Sublimatoren sicher für die Bienen?

Ja. Oxalika-Sublimatoren werden unter realen Einsatzbedingungen in aktiven Bienenständen getestet.

Diese Tests stellen sicher, dass die Sublimationstemperatur für die Bienen sicher ist und gleichzeitig wirksam gegen Varroa destructor wirkt.

Ist der Einsatz von sublimierter Oxalsäure zur Bekämpfung der Varroa legal?

Die Möglichkeit, Oxalsäure durch Sublimation zu verwenden, hängt von den im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen ab.

Es ist erforderlich zu prüfen, ob auf nationaler Ebene oxalsäurehaltige Tierarzneimittel zugelassen sind, die eine Anwendung per Sublimation vorsehen. Oxalika stellt Sublimatoren her, jedoch keine Tierarzneimittel.

Wie viele Bienenstöcke kann ich mit einer Dosis Oxalsäure behandeln?

Eine Dosis Oxalsäure ist immer für die Behandlung eines einzelnen Bienenvolkes bestimmt.

Die verwendete Oxalsäuremenge kann je nach Größe der Kolonie ungefähr zwischen 1 und 4 Gramm variieren, jedoch entspricht jede Dosis stets einer einzelnen Beute.

Die Geräte können nachgefüllt und nacheinander zur Behandlung mehrerer Beuten verwendet werden.

In welchem Land werden Oxalika-Sublimatoren hergestellt?

Alle Oxalika-Sublimatoren werden in Italien hergestellt.



Welchen Sublimator soll man wählen?

In diesem Abschnitt finden Sie eine Orientierungshilfe zur Auswahl des am besten geeigneten Oxalika-Sublimators, basierend auf der Anzahl der Bienenstöcke, der Art der Stromversorgung, der Einsatzweise und den Eigenschaften der verschiedenen Modelle.
Welcher Oxalika-Sublimator wird für einen Bienenstand mit etwa 10 Völkern empfohlen?

Für einen kleinen Bienenstand oder eine nicht intensive Nutzung sind zwei Modelle besonders geeignet.

Der Oxalika Premium (12 V) ist ideal, wenn bereits ein 12-Volt-Stromversorgungssystem vorhanden ist, z. B. eine Autobatterie, die auch für andere Anwendungen genutzt werden kann.

Der Mini Cordless (18 V) eignet sich hingegen besonders für Anwender, die bereits kompatible Elektrowerkzeug-Akkus mit Oxalika-Adaptern besitzen. Er ist sehr praktisch und einfach zu bedienen und stellt auch dann eine gute Wahl dar, wenn künftig ein moderater Anstieg der Völkerzahl geplant ist.

Welcher Oxalika-Sublimator wird für etwa 25 Völker empfohlen, mit einer geplanten Erweiterung auf 50–100?

Für einen mittelgroßen oder wachsenden Bienenstand ist der Oxalika Pro Cordless Sprint das am besten geeignete Modell. Er ist für einen intensiveren Einsatz ausgelegt und gewährleistet auch bei vielen aufeinanderfolgenden Behandlungen Schnelligkeit und Effizienz.

Alternativ stellt der Mini Cordless für Anwender, die eine kostengünstigere Lösung suchen, eine valide Option dar – geeignet für weniger intensive, aber dennoch praktische und vielseitige Anwendungen.

Beide Modelle benötigen weder Generatoren noch Verlängerungskabel oder schwere Autobatterien und sind besonders komfortabel, wenn bereits kompatible Akkus vorhanden sind.

Was ist der Unterschied zwischen Oxalika Cordless-Sublimatoren und kabelgebundenen Elektromodellen?

Cordless-Sublimatoren bieten ein hohes Maß an Praktikabilität, während kabelgebundene Elektromodelle eine höhere Leistung gewährleisten.

Die Mini Cordless Modelle leisten 150 W, die Pro Cordless Modelle 240 W, während die kabelgebundenen Versionen – je nach Ausführung – zwischen 300 W und 600 W liegen und dadurch kürzere Sublimationszeiten ermöglichen.

Cordless-Modelle erfordern jedoch weder Generatoren noch Verlängerungskabel oder Kabelmanagement, wodurch die Behandlung sofort begonnen werden kann und sich die Vorbereitungszeit deutlich reduziert.

Was ist der Unterschied zwischen dem Oxalika Pro Cordless und dem Pro Power?

Der Pro Cordless wird mit Akku betrieben und ermöglicht die Sublimation von etwa 3 Gramm Oxalsäure in rund 60 Sekunden. Er eignet sich besonders für kleine bis mittelgroße Bienenstände, häufige Standortwechsel und Gebiete ohne Stromanschluss und bietet eine hohe Bewegungsfreiheit.

Der Pro Power mit einer Leistung von 600 W ist hingegen für sehr große, zentralisierte Bienenstände konzipiert. Er erlaubt intensive Behandlungen mit sehr kurzen Sublimationszeiten (ca. 18 Sekunden für 3 Gramm) und einer hohen betrieblichen Kontinuität.

Zusammengefasst steht der Pro Cordless für Mobilität und Autonomie, während der Pro Power auf Geschwindigkeit und maximale Leistung ausgelegt ist.

Was sind die Unterschiede zwischen Oxalika Mini Cordless und Pro Cordless?

Die wesentlichen Unterschiede betreffen Leistung, Geschwindigkeit, Steuerung und Wartung.

Der Mini Cordless hat eine Leistung von 150 W und ist für weniger intensive Einsätze ausgelegt; der Pro Cordless mit 240 W erreicht die Betriebstemperatur schneller und sublimiert etwa 20 % schneller.

Der Pro kann entweder mit Display zur Anzeige und Regelung der Temperatur oder mit LEDs ausgestattet sein, während der Mini ein automatisches System mit mehrfarbigen LEDs verwendet, die die verschiedenen Betriebsphasen anzeigen.

In Bezug auf die Wartung ermöglicht der Pro den selbstständigen Austausch verschleißanfälliger Komponenten, während beim Mini der Flansch in den Kessel integriert ist, der dennoch für deutlich über tausend Sublimationszyklen ausgelegt ist.

Der Pro Cordless eignet sich für Anwender mit vielen Bienenvölkern und professionellen Anforderungen, während der Mini Cordless eine kompakte und zuverlässige Lösung für weniger intensive Einsätze darstellt.

Was sind die Unterschiede zwischen dem Oxalika Basic und dem Oxalika Premium Sublimator?

Der Hauptunterschied liegt in der Temperaturregelung.

Das Premium-Modell verfügt über ein System zur konstanten Regelung der Sublimationstemperatur, erkennbar auch an zwei Kabeln, die direkt zur Dosierschale führen: eines für das Heizelement und eines für die Temperaturkontrolle.

Das Basic-Modell besitzt nur ein Kabel, das mit dem Heizelement verbunden ist, und verfügt über keine Temperaturregelung.

Warum ist eine Temperaturregelung auch bei einem Schalen-Sublimator wichtig?

Die Temperaturregelung spart Zeit und Energie.

Dank dieses Systems ist es nicht erforderlich, die Dosierschale zwischen zwei Behandlungen abkühlen zu lassen, und es wird keine Energie verschwendet, um sie erneut auf Sublimationstemperatur zu bringen. Dadurch sind mehrere aufeinanderfolgende Behandlungen mit derselben Batterie möglich.

Muss der Oxalika Premium Sublimator zwischen zwei Behandlungen abgekühlt werden?

Nein. Das Premium-Modell ist mit einem System ausgestattet, das die Temperatur im korrekten Sublimationsbereich (ca. 190–200 °C) hält, sodass die Oxalsäure direkt nachgefüllt werden kann, ohne eine Abkühlung abzuwarten.

Warum muss der Oxalika Basic Sublimator zwischen zwei Behandlungen abgekühlt werden?

Das Basic-Modell verfügt über keine Temperaturregelung.

Wird es ohne Abkühlung zwischen den Behandlungen verwendet, kann die Dosierschale sehr hohe Temperaturen erreichen – auch über 400–500 °C –, was die Schale beschädigen kann. Daher ist vor einer erneuten Sublimation eine Abkühlung erforderlich.

Welche Größe der Dosierschale sollte ich für den Oxalika Premium wählen?

Die Wahl hängt von den Abmessungen des Fluglochs der Beute ab.

Der Premium ist mit einer Dosierschale 12×38 mm erhältlich, geeignet für Fluglöcher mit einer Höhe von mindestens 12 mm, sowie mit einer Dosierschale 9,8×55 mm, die bei niedrigeren Öffnungen erforderlich ist.

In Italien ist die Dosierschale 12×38 mm weiter verbreitet, während in Ländern wie der Schweiz und Spanien häufiger die 9,8×55 mm verwendet wird.

Kann der Oxalika Premium Sublimator mit Dadant- und Layens-Beuten verwendet werden?

Ja, sofern das Flugloch groß genug ist, um das Einführen der Dosierschale zu ermöglichen.

Die Verfügbarkeit von zwei unterschiedlich großen Dosierschalen erlaubt eine Anpassung an verschiedene Konfigurationen. Alternativ bieten die Cordless-Modelle dank austauschbarer Düsen eine hohe Kompatibilität.

Welcher Oxalika-Sublimator muss in Ländern verwendet werden, in denen ausschließlich Api-Bioxal zugelassen ist?

Dies hängt von der verwendeten Api-Bioxal-Formulierung ab.

Es ist notwendig, das Produktetikett sorgfältig zu lesen, um zu überprüfen, ob die zugelassene Formulierung Hilfsstoffe in einem Anteil von etwa 14 % oder etwa 0,5 % enthält.

Api-Bioxal mit etwa 14 % Hilfsstoffen
Es dürfen ausschließlich Oxalika-Sublimatoren mit der Bezeichnung „Easy“ verwendet werden, wie Pro Cordless Easy, Mini Cordless Easy sowie die Easy-Versionen mit Kabel.
Diese Modelle sind für Produkte mit Hilfsstoffen ausgelegt und mit gerader oberer Düse, Prozessstopfen und Reinigungsbürste ausgestattet.

Api-Bioxal mit etwa 0,5 % Hilfsstoffen
Bei dieser Formulierung mit sehr geringem Hilfsstoffanteil können auch die Modelle Sprint, Smart und Power verwendet werden, die für nahezu reine Oxalsäure konzipiert sind.

⚠️ Produkte mit hohem Hilfsstoffanteil dürfen nicht mit dafür nicht vorgesehenen Modellen verwendet werden, um Verstopfungen oder Fehlfunktionen zu vermeiden.

Welche Oxalika Cordless Sublimatoren sind für die Sublimation über das Flugloch geeignet?

Geeignet sind Cordless-Sublimatoren mit Sprint-Kolbendosierer oder Smart-Ventil.

Diese Systeme ermöglichen das Einfüllen der Oxalsäure ohne Drehen des Geräts und erlauben die Behandlung über das Flugloch, über die Futteröffnung oder über eine rückseitige Öffnung der Beute.

⚠️ Cordless-Modelle ohne Sprint-Dosierer oder Smart-Ventil sind für diese Anwendung nicht geeignet.

Ist es möglich, beim Oxalika Cordless Easy die Oxalsäure von oben einzufüllen, ohne das Gerät zu kippen?

Ja, dies ist durch die Verwendung der Buchse für den Sprint-Kolbendosierer in Kombination mit dem Sprint-Kolbendosierer möglich.

Diese Konfiguration ermöglicht ein einfaches und schnelles Befüllen von oben.

⚠️ In dieser Betriebsart ist die Verwendung von reiner Oxalsäure oder Produkten mit sehr geringem Hilfsstoffanteil zwingend erforderlich. Produkte mit Zusatzstoffen, wie Api-Bioxal-Versionen mit hohem Hilfsstoffanteil (14 %), sind nicht kompatibel mit dieser Konfiguration.

Welche Oxalika-Sublimatoren können mit Kunststoff- oder Styroporbeuten verwendet werden?

Modelle mit Düse können verwendet werden, sofern darauf geachtet wird, dass heiße Teile nicht direkt mit Kunststoff oder Styropor in Kontakt kommen.

Bei den Modellen Basic und Premium ist besondere Vorsicht geboten, damit die metallischen Teile nicht direkt das Beutenmaterial berühren.

Was ist der Oxalika Pro Power Sublimator und welche Eigenschaften hat er?

Der Oxalika Pro Power ist ein professioneller elektrischer Sublimator mit einer Leistung von 600 W, der für schnelle und intensive Varroa-Behandlungen entwickelt wurde.

Er ist in einer 110-V– und einer 230-V-Version erhältlich und kann direkt an das Stromnetz oder an einen geeigneten Generator angeschlossen werden.

Dank der hohen Leistung können 3 Gramm Oxalsäure in etwa 18 Sekunden sublimiert werden, was ihn besonders für wiederholte und kontinuierliche Behandlungen geeignet macht.

Es handelt sich um ein robustes und einfach zu bedienendes Modell, das sowohl für Berufsimker als auch für Anwender mit Bedarf an hoher Leistungsfähigkeit geeignet ist. Das Netzkabel hat eine Länge von 3 Metern, und es kann eine Verlängerung verwendet werden.

Wo finde ich weitere Informationen zum Pro Power Sublimator?

Kurze Antwort:
Auf unserer Website und auf unserem YouTube-Kanal.

Ausführliche Informationen:
Weitere technische Details, Bedienungsanleitungen und Demonstrationsvideos finden Sie direkt:
– auf unserer Website www.oxalika.com;
– auf unserem offiziellen YouTube-Kanal.



Verwendung, Temperatur und Sublimation

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu den Sublimationstemperaturen von Oxalsäure, zu den Aufheizzeiten und zu den Unterschieden im thermischen Betrieb der Oxalika-Sublimatoren.
Warum arbeiten die Oxalika PRO Sublimatoren bei höheren Temperaturen als den häufig genannten 190 °C für Oxalsäure?

Der Betrieb bei Temperaturen zwischen 220 und 240 °C ermöglicht eine vollständige und effiziente Sublimation der Oxalsäure, vermeidet Rückstände und gewährleistet eine sichere Behandlung für die Bienen.

Der Wert von 190 °C, der häufig online genannt wird, beschreibt den Sublimationsprozess nicht korrekt: Bei dieser Temperatur kann Oxalsäure zwar schmelzen, verdampft jedoch nicht ausreichend. Dies kann zu Ablagerungen in der Dosierkammer, zur Verstopfung der Düse und zum Ansprechen des Sicherheitsventils führen.

In Oxalika-Sublimatoren beträgt die Verweildauer der Oxalsäure im Dampfformzustand im Kessel nur wenige Sekunden. Auch wenn Oxalsäure in der Gasphase bei hohen Temperaturen chemisch instabil ist, ist diese Zeitspanne zu kurz, um nennenswerte Zersetzungen oder schädliche Effekte für die Bienen zu verursachen.

So wie ein Kochtopf Temperaturen über 100 °C erreichen muss, um Wasser im Siedezustand zu halten, muss auch der Kessel eines Sublimators den Sublimationspunkt überschreiten, um die notwendige Energie für den vollständigen Übergang in den gasförmigen Zustand bereitzustellen.

Welche Temperaturen werden für die Sublimation von Oxalsäure mit Oxalika-Sublimatoren empfohlen?

Um eine korrekte Leistung und einen kontinuierlichen Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen, die werkseitig kalibrierten Einstellungen zu verwenden, die in der Regel zwischen 230 und 240 °C liegen und einen stabilen sowie risikofreien Prozess sicherstellen.

Bei Modellen mit Display kann bei der Verwendung höherer Dosierungen (3–4 g) die Temperatureinstellung bis maximal 240 °C erhöht werden, wenn während der Sublimation ein Temperaturabfall unter 210 °C beobachtet wird, um eine korrekte Sublimation aufrechtzuerhalten.

Warum arbeitet der Mini Cordless bei einer etwas höheren Temperatur als der Pro Cordless?

Der Mini Cordless verfügt über einen kleineren Kessel mit geringerer thermischer Masse. Beim Einfüllen der Oxalsäure kommt es daher zu einer stärkeren Abkühlung als beim Pro Cordless.

Um diesen Wärmeverlust auszugleichen und auch bei Dosierungen bis zu 4 Gramm eine korrekte Sublimation zu gewährleisten, startet der Mini Cordless mit einer Anfangstemperatur von 240 °C.

Nach der ersten Abkühlung infolge der Zugabe der Oxalsäure stabilisiert sich die Betriebstemperatur auf Werte, die denen des Pro Cordless entsprechen, wodurch ein sicherer und effektiver Betrieb gewährleistet wird.

Welche Oxalika-Sublimatormodelle ermöglichen die Einstellung der Temperatur?

Eine manuelle Temperatureinstellung ist nur bei Modellen mit Display verfügbar, wie beispielsweise beim Pro Cordless.

Bei diesen Modellen kann der Benutzer die gewünschte Temperatur direkt einstellen.

Bei allen anderen Oxalika-Sublimatoren ist die Temperatur werkseitig voreingestellt und kalibriert, um Zuverlässigkeit und konstante Leistung ohne Einstellbedarf zu gewährleisten.

Das Modell Basic verfügt über keine aktive Temperaturregelung.

Warum erlaubt der Oxalika Mini Cordless keine Temperatureinstellung?

Beim Mini Cordless ist die Temperatur nicht vom Benutzer einstellbar, da sie werkseitig auf den optimalen Wert für die Sublimation von Oxalsäure eingestellt ist.

Diese konstruktive Entscheidung gewährleistet einen stabilen und reproduzierbaren Betrieb und schließt mögliche Einstellfehler aus.

Die Kalibrierung des Mini Cordless ermöglicht Sublimationsbedingungen, die denen eines Pro Cordless mit einer Einstellung von 230 °C entsprechen, wodurch das Gerät einfach zu bedienen und sofort einsatzbereit ist.

Wie wird die Temperatur beim Oxalika Pro Cordless mit Display eingestellt und kontrolliert?

Bei Pro-Cordless-Modellen mit Display wird die Temperatur über die Tasten „+“ und „–“ eingestellt.

Mit „+“ wird die Temperatur erhöht, mit „–“ wird sie verringert.

Nach einigen Sekunden ohne weitere Änderungen beginnt der eingestellte Wert auf dem Display zu blinken und wird automatisch gespeichert, sobald das Blinken endet.

Wie lang sind die Sublimationszeiten der Oxalika Cordless Sublimatoren?

Mit dem Oxalika PRO Cordless beträgt die Zeit etwa 40 Sekunden, mit dem MINI Cordless etwa 50–55 Sekunden.

Bei den Oxalika Cordless Sublimatoren:

  • PRO Cordless: etwa 40 Sekunden für die Sublimation von 2 g Oxalsäure.
  • MINI Cordless: etwas längere Zeit, etwa 50–55 Sekunden, aufgrund der geringeren Leistung.

Diese Zeiten sind Richtwerte und können variieren in Abhängigkeit von: Ladezustand des Akkus; Außentemperatur; Luftfeuchtigkeit; Windverhältnissen.



Display, LEDs und Betriebsanzeigen

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Display, LEDs und Betriebsanzeigen der Oxalika-Sublimatoren, einschließlich der Interpretation von Fehlermeldungen und der verschiedenen Betriebsphasen.
Wie funktioniert das Display des Oxalika-Sublimators während des Betriebs?

Während des Betriebs zeigt das Display den Temperaturverlauf in den verschiedenen Phasen der Behandlung an.

Zunächst wird das Erreichen der eingestellten Temperatur angezeigt. Nach dem Einfüllen der Oxalsäure sinkt die Temperatur während der Sublimation. Nach Abschluss des Prozesses steigt die Temperatur wieder auf den eingestellten Wert an und signalisiert, dass der Sublimator für die nächste Behandlung bereit ist.

Was soll ich tun, wenn der Oxalika Pro Cordless Sublimator eine Fehlermeldung auf dem Display anzeigt?

Die Fehlermeldung „ERR“ zeigt an, dass der Sublimator nicht mit der vorgesehenen Geschwindigkeit aufheizen kann.

In den meisten Fällen liegt die Ursache an einem ungeeigneten Akku, zum Beispiel:

  • entladener Akku
  • Akku mit unzureichender Kapazität oder Leistung
  • nicht originaler oder nicht mehr leistungsfähiger Akku

Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie einen leistungsfähigen und funktionsfähigen Akku verwenden.

In selteneren Fällen kann die Fehlermeldung „ERR“ auch auf eine Störung des Heizsystems zurückzuführen sein, zum Beispiel:

  • ein Heizelement, das nicht die vorgesehene Wärmeleistung erreicht
  • ein Temperatursensor, der den Temperaturanstieg nicht korrekt erfasst

Wenn die Fehlermeldung nach Überprüfung des Akkus weiterhin angezeigt wird, empfehlen wir, ein kurzes Video zu senden, das den Displayverlauf vom Einschalten des Geräts bis zum Auftreten der Fehlermeldung deutlich zeigt.

Das Video kann per WhatsApp an die auf der Seite INFO angegebene Nummer oder über das auf der Website verfügbare Serviceformular gesendet werden.

Wie erkennt man bei Cordless-Modellen ohne Display, dass die Sublimation abgeschlossen ist?

Bei Cordless-Modellen ohne Display wird der Status des Prozesses durch die Status-LED angezeigt.

Während der anfänglichen Aufheizphase blinkt die LED langsam, etwa alle zwei Sekunden. Nach dem Einfüllen der Oxalsäure blinkt die LED während der Sublimationsphase schnell, etwa alle halbe Sekunde.

Wenn der größte Teil der Oxalsäure sublimiert wurde, steigt die Temperatur wieder an und die LED beginnt erneut langsam zu blinken, was das Ende der Haupt-Sublimationsphase anzeigt.

Es ist normal, dass auch nach dem Wechsel zum langsamen Blinken noch ein leichter, zigarettenrauchähnlicher Dampf austritt: Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion, sondern um den allmählichen Abschluss des Prozesses.

Gibt es ein Video, das die Funktionsweise des Displays des Oxalika-Sublimators erklärt?

Ja, es steht ein Video-Tutorial zur Verfügung, das die Funktionsweise des Sublimator-Displays zeigt, einschließlich der wichtigsten Bedienvorgänge und des Wechsels zwischen Celsius- und Fahrenheit-Graden.

Das Video ist auf dem YouTube-Kanal von Oxalika verfügbar.



Dosierer, Smart Valve und Behandlung über das Flugloch

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Sprint-Dosierern, Smart Valve und zur Behandlung über das Flugloch, einschließlich Kompatibilität, korrekter Anwendung und der Grenzen der verschiedenen Oxalika-Modelle.
Ist der Sprint-Kolben beim Kauf eines Oxalika-Sublimators enthalten oder muss er separat erworben werden?

Der Sprint-Kolben ist nicht in den Modellen Cordless Easy enthalten.

Der Pro Cordless Easy ist für die Verwendung mit der Api-Bioxal-Version konzipiert, die etwa 14 % Hilfsstoffe enthält, und wird mit gerader oberer Düse, zwei Prozessstopfen und einer Reinigungsbürste geliefert, jedoch ohne Kolben.

Der Sprint-Kolben ist hingegen in den Modellen Cordless Sprint (Federkolben) und Smart (Federkolben + Smart Valve) enthalten, die nicht mit der Api-Bioxal-Version mit 14 % Hilfsstoffen kompatibel sind.

Der Preis des Easy-Modells ist an den des Sprint-Modells angeglichen, die Ausstattung unterscheidet sich jedoch, da sie für unterschiedliche Anwendungen vorgesehen ist.

Ist es normal, dass eine kleine Menge Oxalsäure am Sprint-Dosierkolben vorbeigeht?

Ja, das ist normal.

Ein geringfügiges Spiel zwischen Kolben und Zylinder ist konstruktiv vorgesehen, um ein Blockieren des Dosierers bei Vorhandensein von Oxalsäurerückständen zu vermeiden. Eine kleine Menge Pulver kann daher am Kolben vorbeigelangen, ohne die Funktion zu beeinträchtigen.

Es ist dennoch wichtig, den Dosierer nach Abschluss der Behandlung zu demontieren und zu reinigen, um seine langfristige Funktionsfähigkeit zu erhalten.

Warum kann der Sprint-Dosierer nach vielen aufeinanderfolgenden Sublimationszyklen schwergängig werden oder blockieren?

Ein Blockieren des Dosierers kann nach zahlreichen aufeinanderfolgenden Sublimationszyklen aufgrund von Pulverablagerungen auftreten.

Oxalsäuren können unterschiedliche Korngrößen und Eigenschaften aufweisen, und einige Pulver neigen stärker zur Ansammlung im Zylinder.

Aus diesem Grund wird empfohlen, die Arbeit regelmäßig zu unterbrechen und den Dosierer zu reinigen, insbesondere bei intensiven Behandlungen.

Wovon hängt die korrekte Funktion des Sprint-Dosierers ab?

Die Funktion des Sprint-Dosierers hängt hauptsächlich ab von:

  • der Feuchtigkeit der Oxalsäure;
  • der Korngröße des Pulvers.

Diese Faktoren können von Charge zu Charge variieren und liegen nicht im Einflussbereich des Herstellers.

Darüber hinaus ist für ein korrektes Befüllen wichtig, dass der Behälter mit Oxalsäure ausreichend gefüllt ist: Ist der Pulverstand zu niedrig, kann der Dosierer das Pulver nicht korrekt verdichten.

Wird der Sprint-Dosierer während des Betriebs warm?

Ja, der Kolbendosierer erwärmt sich während des Betriebs.

Der Grad der Erwärmung hängt von verschiedenen Faktoren wie Außentemperatur und Wind ab, und es ist nicht möglich, eine genaue Anzahl von Beuten anzugeben, nach der er warm wird.

Es wird empfohlen, Lederhandschuhe zu tragen, um ihn während der Behandlung sicher zu handhaben.

Wie lässt sich ein Dichtigkeitsverlust zwischen dem Sprint-Dosierer und dem PTFE-Ring vermeiden?

Ein Dichtigkeitsverlust kann durch Oxalsäurekörner verursacht werden, die an der Außenfläche des warmen Dosierers haften.

Um eine korrekte Abdichtung zu erreichen, wird empfohlen, wie folgt vorzugehen:

  • Den Sprint-Dosierer in das Oxalsäurepulver drücken.
  • Ihn in den PTFE-Ring einsetzen und eine Sekunde warten, damit die Wärme eventuell vorhandene Körner schmilzt.
  • Den Dosierer leicht andrücken und im Uhrzeigersinn drehen, um eine dichte Verbindung herzustellen.
  • Den Knopf drücken, um die Oxalsäure in den Kessel freizugeben.

Zum Entfernen des Dosierers nach der Sublimation diesen leicht herausziehen, während er im Uhrzeigersinn gedreht wird.

Dieses Vorgehen hilft, Leckagen zu vermeiden und einen korrekten Betrieb sicherzustellen.

Ist eine Behandlung über das Flugloch mit dem Pro Cordless Easy möglich?

Grundsätzlich nein.

Der Pro Cordless Easy ist nicht für die Behandlung über das Flugloch ausgelegt, da die Oxalsäure über den Prozessstopfen in den Kessel eingebracht wird, was ein Umdrehen des Sublimators erfordert. Diese Vorgehensweise ist nicht mit der horizontalen Anwendung vor dem Flugloch vereinbar, insbesondere bei vorhandener Anflugleiste.

Eine Behandlung über das Flugloch ist nur in besonderen Fällen möglich, z. B. bei fehlender oder sehr schmaler Anflugleiste, die ein Drehen des Geräts ohne Hindernisse erlaubt. Dies ist jedoch nicht die vorgesehene Betriebsart des Pro Cordless Easy.

Für die Behandlung über das Flugloch sind hingegen Cordless-Modelle mit Sprint-Dosierer oder Smart Valve vorgesehen, die speziell für diese Anwendung entwickelt wurden.

Wie viele Gramm Oxalsäure können pro Zyklus mit einem Cordless Easy verwendet werden?

Die Stopfen der Cordless Easy-Sublimatoren können zwar mehr als 4 Gramm Oxalsäure aufnehmen, die empfohlene Höchstmenge pro Zyklus beträgt jedoch etwa 4 Gramm.

Das Einfüllen größerer Mengen kann eine korrekte Sublimation beeinträchtigen und Rückstände im Kessel verursachen.

Für Mehrfachbehandlungen ist es vorzuziehen, mehrere aufeinanderfolgende Sublimationszyklen durchzuführen, anstatt die Dosis in einem einzelnen Zyklus zu überschreiten.

Ist die Smart Valve mit dem Oxalika Mini Cordless kompatibel?

Nein, die Smart Valve ist nicht mit dem Mini Cordless kompatibel.

Beim Mini Cordless müsste die Valve direkt am Kessel montiert werden, der sehr hohe Temperaturen erreicht, wodurch das Kunststoffmaterial der Valve beschädigt werden könnte.

Bei den Pro Cordless-Modellen hingegen ist die Smart Valve auf einer vom Kessel getrennten Flansch montiert, die durch eine Dichtung isoliert ist. Dadurch bleibt die Temperatur niedriger und ein sicherer Einsatz ist möglich.

Warum haben Mini Cordless und Pro Cordless das gleiche Befestigungssystem, obwohl der Mini die Smart Valve nicht unterstützt?

Die Entscheidung, das gleiche Befestigungssystem zu verwenden, beruht auf technischen und wirtschaftlichen Gründen.

Die Entwicklung eines vollständig anderen Anschlusses für den Mini Cordless hätte ein neues Dosiersystem erfordert, was zu höheren Entwicklungs- und Produktionskosten geführt hätte.

Durch die Beibehaltung des Pro-Anschlusses können bestehende Komponenten genutzt, Skaleneffekte erzielt und der Preis des Mini Cordless auf einem zugänglichen Niveau gehalten werden – im Einklang mit dem Ziel, ein einfaches, zuverlässiges und kostengünstiges Gerät anzubieten.



Batterien, Adapter und Stromversorgung

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Batterien, Adaptern und der Stromversorgung der Oxalika-Sublimatoren, einschließlich Markenkompatibilität, empfohlener Kapazitäten (Ah), Laufzeit, Einsatz von Generatoren und korrekter 12-Volt-Versorgung.
Können Hilti-Batterien mit Oxalika Cordless Sublimatoren verwendet werden?

Nein, Hilti-Batterien können mit Oxalika Cordless Sublimatoren nicht verwendet werden, und es sind keine offiziellen Adapter verfügbar.

Hilti-Batterien sind keine 18-V-Batterien, sondern 21,6 V (22 V nominal) und verwenden eine Zelle mehr als 18-V-Batterien. Dieser Unterschied macht sie elektrisch inkompatibel mit Oxalika-Sublimatoren, die ausschließlich für den Betrieb mit nominalen 18-V-Batterien ausgelegt sind.

Die einzigen verfügbaren Adapter sind jene, die im Dropdown-Menü „Adapter“ auf der Produktseite aufgeführt sind.

Welche Adapter sind für Batterien anderer Marken als Makita, Bosch, Milwaukee und DeWalt verfügbar?

Offizielle Adapter sind ausschließlich die im Dropdown-Menü „Adapter“ auf der Produktseite aufgeführten.

Für andere Batteriemarken bieten wir keine offiziellen Adapter an. Einige Imker verwenden jedoch Adapter von Drittanbietern, mit denen Batterien anderer Marken (z. B. Greenworks, Kress, AEG oder Ridgid) auf einen DeWalt-Anschluss adaptiert werden können, sodass der Sublimator mit DeWalt-Anschluss genutzt werden kann.

Es wird dennoch empfohlen, ausschließlich Originalbatterien zu verwenden, da die Erfahrungen vieler Imker mit kompatiblen Batterien oder inoffiziellen Adaptern häufig enttäuschend waren.

Müssen bei Oxalika Cordless Sublimatoren Originalbatterien verwendet werden?

Ja, es wird dringend empfohlen, ausschließlich Originalbatterien zu verwenden.

Oxalika Cordless Sublimatoren haben einen hohen Strombedarf und benötigen zuverlässige Batterien für einen korrekten Betrieb.

Es wurden zahlreiche Probleme gemeldet, bis hin zum vollständigen Nichtbetrieb, bei der Verwendung minderwertiger kompatibler Batterien.

Für eine ordnungsgemäße Leistung wird die Verwendung von Originalbatterien mit 18 V und einer Mindestkapazität von:

  • 4 Ah für Pro Cordless-Modelle
  • 2 Ah für Mini Cordless-Modelle

empfohlen.

Können Batterien, die als 20 V gekennzeichnet sind, mit Oxalika Cordless Sublimatoren verwendet werden?

Ja, Batterien mit der Kennzeichnung 20 V können problemlos verwendet werden.

Dabei handelt es sich tatsächlich um nominale 18-V-Batterien, deren Spannung typischerweise von etwa 16 V (entladen) bis 20 V (voll geladen) reicht.

Einige Hersteller geben 20 V aus Marketinggründen als Spitzenwert an, die interne Struktur ist jedoch identisch mit der von 18-V-Batterien und besteht aus 5 Zellen mit je 3,6 V.

Auch in diesem Fall ist es entscheidend, Originalbatterien von guter Qualität zu verwenden, um Fehlfunktionen zu vermeiden.

Welche Mindestkapazität der Batterie wird empfohlen und wie viele Beuten können mit einem Cordless Sublimator behandelt werden?

Die empfohlene Mindestkapazität beträgt 4 Ah für Pro Cordless-Modelle und 2 Ah für Mini Cordless-Modelle.

Mit einer 4-Ah-Batterie können bei Verwendung von 2 Gramm Oxalsäure pro Behandlung ungefähr 20–25 Beuten behandelt werden, während mit einer 8-Ah-Batterie etwa 45–50 Beuten möglich sind. Batterien mit 9–12 Ah bieten eine noch höhere Laufzeit.

Die Anzahl behandelbarer Beuten hängt auch von der verwendeten Dosis ab: Bei 4 Gramm pro Behandlung halbiert sich die Laufzeit im Vergleich zu 2 Gramm.

Die tatsächliche Laufzeit kann zudem von der Außentemperatur, den Entfernungen zwischen den Beuten und der Qualität der Batterie abhängen.

Warum scheint die Batterie des Sublimators kürzer zu halten als erwartet?

Es kann vorkommen, dass die tatsächliche Laufzeit eines Cordless-Sublimators geringer ist als erwartet, selbst wenn eine scheinbar neue Batterie verwendet wird. Dies weist nicht zwangsläufig auf eine Fehlfunktion des Geräts hin.

Um die Ursachen zu verstehen, ist es hilfreich zu erläutern, wie die Batterielaufzeit berechnet wird und welche Faktoren sie beeinflussen können.

Energie der Batterie und Leistungsaufnahme des Sublimators

Eine 18 V – 5 Ah Batterie besitzt eine nominelle Energie von:

18 V × 5 Ah = 90 Wh

Oxalika Cordless-Sublimatoren haben eine hohe Leistungsaufnahme. Bei den Modellen Pro Cordless beträgt diese etwa 240 W.

Die theoretische kontinuierliche Betriebsdauer ergibt sich daher wie folgt:

90 Wh ÷ 240 W = 0,375 Stunden,
das entspricht etwa 22 Minuten und 30 Sekunden effektiver Heizzeit.

Diese Laufzeit entspricht den angegebenen Richtwerten:

  • etwa 40 Behandlungen mit 2 g Dosierung bei Start im kalten Zustand;
  • bis zu etwa 50 Behandlungen, wenn der Sublimator bereits warm ist;

unter standardmäßigen Umgebungsbedingungen und mit einer Batterie in einwandfreiem Zustand.

Referenzbedingungen für die angegebenen Behandlungen

Der Richtwert von 40–50 Behandlungen bezieht sich auf:

  • 2 g Oxalsäure pro Behandlung;
  • eine kontinuierliche Anwendung mit nur einer anfänglichen Aufheizphase des Sublimators;
  • standardmäßige Umgebungsbedingungen.

Im praktischen Einsatz kann sich die Laufzeit deutlich verringern, wenn:

  • zwischen zwei Behandlungen längere Wartezeiten liegen;
  • die Außentemperatur niedrig ist;
  • Wind vorhanden ist, der die Wärmeabgabe erhöht.

All diese Bedingungen erhöhen den Gesamtenergieverbrauch und verringern die Anzahl der mit einer einzigen Ladung möglichen Behandlungen.

Warum in der Praxis weniger Behandlungen möglich sein können

In den letzten Jahren haben wir festgestellt, dass viele Batterien – auch wenn sie neu erscheinen oder hohe technische Daten aufweisen – ihre tatsächlich angegebene Kapazität nicht erreichen. Dies führt zu einer geringeren Laufzeit als theoretisch berechnet.

Zudem sind nicht alle 18 V – 5 Ah Batterien für die gleiche Art der Nutzung ausgelegt. Batterien mit demselben nominellen Energiegehalt (Wh) können sich unter realen Bedingungen sehr unterschiedlich verhalten.

Insbesondere:

  • Batterien in professioneller Ausführung sind darauf ausgelegt, auch:
    • bei niedrigen Umgebungstemperaturen;
    • unter hoher und kontinuierlicher Belastung;
    • nach vielen Lade- und Entladezyklen;
    • nach mehreren Jahren Einsatz;

    eine hohe Leistungsfähigkeit beizubehalten.

  • Batterien im Hobby- oder Einstiegssegment gewährleisten ihre Nennleistung in der Regel:
    • unter standardmäßigen Umgebungsbedingungen (etwa 20 °C);
    • mit einer geringeren Anzahl von Ladezyklen;
    • mit einer schnelleren Leistungsdegradation im Laufe der Zeit.

Aus diesem Grund können zwei Batterien mit identischem nominellem Energiegehalt (z. B. 90 Wh) in der Praxis sehr unterschiedliche Laufzeiten bieten.

Wie man die tatsächliche Batteriekapazität objektiv überprüfen kann

Wer die tatsächliche Kapazität seiner 18 V – 5 Ah Batterie überprüfen möchte, kann einen einfachen und objektiven Test durchführen:

  • die Batterie vollständig aufladen;
  • die Zeit messen, die der Sublimator benötigt, um die Betriebstemperatur zu erreichen;
  • das Gerät vollständig abkühlen lassen;
  • den Zyklus bis zur vollständigen Entladung der Batterie wiederholen;
  • alle Aufheizzeiten addieren.

Die Gesamtzeit sollte sich etwa auf 22 Minuten und 30 Sekunden belaufen.
Liegt der Wert deutlich darunter, bedeutet dies, dass die Batterie nicht die 90 Wh theoretische Energie gemäß Spezifikation liefert.

Technischer Support

Unser technischer Support steht unseren Kunden jederzeit zur Verfügung:

  • zur Überprüfung der Batterieleistung;
  • zur korrekten Nutzung des Sublimators;
  • zur Optimierung der Einsatzbedingungen.

So lassen sich stets die bestmöglichen Leistungen der Oxalika Cordless-Sublimatoren erzielen.

Gibt es Unterschiede zwischen einem Cordless Sublimator für DeWalt-, Makita- oder andere Batteriemarken?

Nein, der Cordless Sublimator ist immer derselbe.

Der einzige Unterschied betrifft den Adapter, der je nach verwendeter Batteriemarke (DeWalt, Makita, Milwaukee, Bosch Professional usw.) variiert.

Das Gehäuse des Sublimators bleibt unverändert; es ist lediglich der passende Adapter für die gewünschte Batteriemarke zu verwenden.

Kann der Adapter des Oxalika Cordless Sublimators gewechselt werden?

Ja, der Adapter kann separat erworben und einfach ausgetauscht werden, sodass Batterien unterschiedlicher Marken mit demselben Cordless Sublimator verwendet werden können.

Die Wahl des Adapters ist daher nicht endgültig.

Das Verbindungssystem ist so ausgelegt, dass Fehlmontagen verhindert werden, und gewährleistet Sicherheit und einfache Handhabung auch beim Austausch.

Sind die Adapter des Mini Cordless mit dem Pro Cordless kompatibel?

Ja, die Mini Cordless Adapter, die mit den Symbolen „+“ und „−“ an den Kontakten gekennzeichnet sind, sind auch mit dem Pro Cordless kompatibel und können sicher verwendet werden.

Diese Adapter können dank eines Verbindungssystems, das eine Umkehr der elektrischen Anschlüsse verhindert, an beiden Modellen montiert werden.

Sind die Adapter des Pro Cordless mit dem Mini Cordless kompatibel?

Nur Adapter mit den Symbolen „+“ und „−“ sind mit beiden Modellen, Pro Cordless und Mini Cordless, kompatibel und sicher.

Diese Adapterversion wurde speziell eingeführt, um Interoperabilität und Sicherheit zwischen den beiden Geräten zu gewährleisten.

Ältere Adapter ohne die Symbole „+“ und „−“ dürfen nicht mit dem Mini Cordless verwendet werden, da sie nicht für dieses Modell ausgelegt sind und Schäden am Gerät oder Sicherheitsprobleme verursachen können.

Kann ein Stromgenerator mit einem Oxalika Sublimator verwendet werden?

Ja, aber nur mit kabelgebundenen Modellen.

Der Generator muss eine korrekte Spannung und ausreichende Leistung entsprechend dem Strombedarf des verwendeten Modells liefern und zudem eine stabile und kontinuierliche Stromversorgung gewährleisten.

Cordless-Modelle benötigen keinen Generator, da sie ausschließlich mit Batterie betrieben werden.

Welche Batterie wird für die Oxalika Premium Modelle empfohlen und wie viele Beuten können behandelt werden?

Für Oxalika Premium-Modelle wird eine Autobatterie mit mindestens 45 Ah empfohlen.

Mit einer Batterie dieser Kapazität ist eine Laufzeit von mindestens 2 Stunden möglich, was ungefähr entspricht:

  • 80–100 Behandlungen mit 2 Gramm Oxalsäure
  • 160–200 Behandlungen mit 1 Gramm

Die tatsächliche Laufzeit kann je nach Qualität und Zustand der Batterie variieren.

Um die Batterie langfristig leistungsfähig zu halten, ist es wichtig:

  • sie stets geladen zu halten, auch bei Nichtgebrauch;
  • zu vermeiden, dass die Spannung während der Lagerung unter 12,4 V fällt;
  • eine Tiefentladung zu verhindern und nicht unter 11,5 V zu gehen.
Welche Batterie wird für das Oxalika Basic Modell empfohlen und wie viele Beuten können behandelt werden?

Für das Oxalika Basic-Modell wird eine Autobatterie mit etwa 45 Ah empfohlen.

Mit einer Batterie dieser Kapazität ist eine Laufzeit von mindestens 2 Stunden möglich, was ungefähr entspricht:

  • 30–40 Behandlungen mit 2 Gramm Oxalsäure
  • 35–45 Behandlungen mit 1 Gramm

Die tatsächliche Laufzeit kann je nach Qualität und Zustand der Batterie variieren.

Um die Batterie langfristig leistungsfähig zu halten, ist es wichtig:

  • sicherzustellen, dass sie stets geladen ist, auch bei Nichtgebrauch;
  • zu vermeiden, dass die Spannung während der Lagerung unter 12,4 V fällt;
  • eine Tiefentladung zu verhindern und nicht unter 11,5 V zu gehen.
Welche Art der Stromversorgung kann mit den 12-Volt-Oxalika-Modellen verwendet werden?

Die 12-Volt-Oxalika-Modelle können betrieben werden:

  • über eine Autobatterie;
  • über ein 12-Volt-Gleichstromnetzteil (DC).

Bei Anschluss mit vertauschter Polarität (Plus und Minus vertauscht) wird der Sublimator nicht beschädigt und funktioniert korrekt, da das System gegen Verpolung geschützt ist.

Können bei 12-Volt-Oxalika-Sublimatoren Batterien oder Netzteile mit einer anderen Spannung als 12 Volt verwendet werden?

Nein.

12-Volt-Oxalika-Sublimatoren dürfen ausschließlich mit 12 Volt Gleichstrom (DC) betrieben werden.

Die Verwendung anderer Spannungen kann die ordnungsgemäße Funktion des Geräts beeinträchtigen und ist nicht zulässig.

Kann ein Wechselstromnetzteil (AC) zur Stromversorgung von batteriebetriebenen Oxalika-Sublimatoren verwendet werden?

Nein.

Batteriebetriebene Oxalika-Sublimatoren arbeiten ausschließlich mit Gleichstrom (DC).

Ein Wechselstromnetzteil (AC) ist nicht kompatibel und darf nicht verwendet werden.

Können Batterien mit unterschiedlicher Kapazität (Ah) verwendet werden? Was ändert sich bei der Verwendung einer Batterie mit mehr oder weniger Ah?

Ja, Batterien mit unterschiedlicher Kapazität (Ah) können verwendet werden, es ist jedoch Vorsicht geboten.

Die Verwendung einer Batterie mit zu geringer Kapazität kann zu Überhitzung führen, mit dem Risiko von Schäden oder in den schlimmsten Fällen einer Explosion. Während des Betriebs ist daher darauf zu achten, dass sich die Batterie nicht übermäßig erwärmt.

Es gibt hingegen keine obere Grenze für die Kapazität: Eine Batterie mit höherer Ah-Zahl ermöglicht einfach mehr Behandlungen zwischen zwei Ladevorgängen, ohne Nachteile.

Welche Mindestkapazität der Batterie wird für die 12-Volt-Oxalika-Pro-Modelle empfohlen?

Für die 12-Volt-Oxalika-Pro-Modelle wird eine Batterie mit einer Mindestkapazität von 70 Ah empfohlen.

Welche Mindestkapazität der Batterie wird für die Oxalika Premium und Basic Modelle empfohlen?

Für die Oxalika Premium– und Basic-Modelle wird eine Batterie mit einer Mindestkapazität von 45 Ah empfohlen.

Wo finde ich weitere Informationen zu 12-Volt-Batterien?

Für weiterführende Informationen zu Eigenschaften und korrekter Nutzung von 12-Volt-Batterien können Sie die Websites der wichtigsten Hersteller besuchen:

  • Varta – https://www.varta-automotive.com
  • Bosch Car Service – https://www.boschcarservice.com
  • Fiamm – https://www.fiamm.com/it/italy
Wo finde ich weitere Informationen zu Ladegeräten für 12-Volt-Batterien?

https://www.ctek.it



Wartung, Reinigung und Verschleiß

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zur regelmäßigen Wartung, zur Reinigung des Kessels und zu verschleißanfälligen Komponenten der Oxalika-Sublimatoren, einschließlich der korrekten Reinigungsmethoden und der Grenzen der Garantie.
Welche Reinigungswerkzeuge sind bei Oxalika-Sublimatoren enthalten und warum ist die Bürste nur bei bestimmten Modellen vorhanden?

Die Reinigungsbürste ist nur bei Oxalika-Modellen enthalten, die für die Verwendung mit Produkten mit Hilfsstoffen ausgelegt sind, wie z. B. Api-Bioxal-Versionen mit hohem Hilfsstoffanteil, die ausschließlich mit Modellen mit der Bezeichnung Easy verwendet werden dürfen.

In diesen Fällen ist die Bürste erforderlich, um die nach der Sublimation verbleibenden Rückstände der Hilfsstoffe zu entfernen.

Bei Modellen, die für die Verwendung mit reiner Oxalsäure (wie Sprint, Smart und Power) ausgelegt sind, ist die Bürste nicht enthalten, da sie nicht benötigt wird: Reine Oxalsäure sublimiert vollständig und hinterlässt keine Rückstände, die eine mechanische Reinigung erfordern.

Dieser Unterschied stellt keinen Mangel dar, sondern ist eine konstruktive Entscheidung, die mit dem verwendeten Produkttyp und der korrekten Funktion des Sublimators zusammenhängt.

Wie kann ich den Sublimator nach der Verwendung reinigen?

Wenn Sie reine Oxalsäure (≥ 99,6 %) verwenden, ist die Reinigung einfach und erfordert keine Bürsten.

Reine Oxalsäure verdampft nahezu vollständig und hinterlässt nur eine sehr geringe Menge an Rückständen (etwa 4 g pro kg Produkt).

Zu deren Entfernung genügt es, kleine Mengen Wasser, vorzugsweise destilliertes Wasser, in den noch heißen Kessel zu geben.

Der Temperaturschock führt zum sofortigen Sieden des Wassers, wodurch sich die dünne Schicht von Verunreinigungen von den Innenwänden löst.

Der Vorgang kann mehrmals wiederholt werden, bis der Kessel sauber ist.

Ich habe beim Reinigen das Thermostatkabel meines Premium-Sublimators beschädigt: Was kann ich tun?

Wird das Thermostatkabel beispielsweise beim Bürsten des Kessels beschädigt, kann der Sublimator nicht mehr korrekt funktionieren.

Die Reparaturmöglichkeit hängt von der Art der installierten Dosierschale ab:

Dosierschale 9,8 × 55 mm (sechskantig): Es muss der gesamte Block ersetzt werden.

Dosierschale 12 × 38 mm (länglich): Es ist möglich, nur das Thermostat zu ersetzen.

Um einen Kostenvoranschlag zu erhalten und die Bearbeitungszeiten zu erfahren, ist es erforderlich, das Serviceformular auszufüllen und Fotos des beschädigten Teils sowie eine kurze Beschreibung des Problems beizufügen.

Ist eine Beschädigung des Thermostatkabels durch die Garantie abgedeckt?

Nein.

Das Thermostatkabel ist mit einer Glas-Silikon-Isolierung (GVS) ummantelt, die sowohl gegen hohe Temperaturen als auch gegen Oxalsäure beständig ist.

Ist das Kabel beschädigt, liegt die Ursache nicht an der Säure, sondern an äußeren mechanischen Einwirkungen wie Biegen, Stößen, Quetschungen oder Reibung.

Diese Art von Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt, auch wenn sich das Produkt noch innerhalb der Garantiezeit befindet.

Ist es notwendig, den Kessel des Sublimators nach der Verwendung zu bürsten?

Das hängt vom verwendeten Typ der Oxalsäure ab.

Wenn Sie reine Oxalsäure verwenden, ist ein Bürsten des Kessels nicht erforderlich.

Es genügt, eine kleine Menge Wasser in den noch heißen Kessel zu geben: Das Aufkochen hilft, Rückstände ohne mechanische Eingriffe zu entfernen.

Wenn Sie Produkte mit Zusatzstoffen verwenden, wie z. B. die Api-Bioxal-Version mit 14 % Hilfsstoffen, ist das Bürsten des Kessels zwischen den einzelnen Sublimationen zwingend erforderlich.

Andernfalls können sich Rückstände ablagern und die Effizienz des Sublimators beeinträchtigen.

Warum kann sich die Düse des Sublimators verstopfen?

Eine Verstopfung der Düse tritt auf, wenn die Oxalsäure, anstatt in der Dampfphase zu bleiben, im Inneren des Rohrs rekristallisiert oder erstarrt.

Dieses Phänomen tritt auf, wenn die Temperatur der Düse, insbesondere an ihrer Spitze (dem am weitesten vom Kessel entfernten und daher kühlsten Teil), unter etwa 150–160 °C fällt oder wenn Verunreinigungen vorhanden sind, die nicht korrekt sublimieren.

Die wichtigsten Ursachen für eine Verstopfung der Düse sind die folgenden:

  • Falsch montiertes Rohr: Das Rohr muss vollständig in den Kessel eingesetzt werden. Bei S- oder L-förmigen Rohren muss der längste gerade Abschnitt vollständig eingesetzt werden. Eine unvollständige Montage reduziert die Wärmeübertragung.
  • Fehlende Kupferpaste zwischen Kessel und Rohr: Kupferpaste ist erforderlich, um die Wärmeleitfähigkeit zu verbessern und das Rohr auf einer höheren Temperatur zu halten. Ohne Kupferpaste neigt die Düse dazu, schneller abzukühlen.
  • Falsche Temperatureinstellung (Modelle mit Display):
    • 230 °C für Dosierungen von 2 g Oxalsäure;
    • 240 °C für Dosierungen von 3–4 g.

    Niedrigere Einstellungen können die Rekristallisation im Rohr begünstigen.

  • Falsche Vorgehensweise zwischen aufeinanderfolgenden Sublimationen: Zwischen zwei Behandlungen muss immer gewartet werden, bis die Temperatur wieder den Sollwert erreicht hat (230 oder 240 °C). Ein zu frühes Weiterarbeiten bedeutet, mit einer nicht ausreichend heißen Düse zu arbeiten.
  • Zu enges Flugloch der Beute: Ein zu enges Loch, das die Düse umschließt, entzieht ihr Wärme. Ist das Holz feucht, ist der Kühleffekt noch stärker.
  • Kontakt der Düse mit feuchten Teilen: Der Kontakt mit kalten oder feuchten Oberflächen kann die Temperatur des Rohrs schnell absenken.
  • Vorhandensein von Verunreinigungen in der Oxalsäure: Enthält die Oxalsäure Verunreinigungen mit einer Schmelz- oder Sublimationstemperatur über 150–160 °C, kann sich das Rohr auch dann verstopfen, wenn diese Temperatur nicht unterschritten wird.
  • Einwirkung von kaltem Wind: Wind kann die Düse schnell abkühlen. Es wird empfohlen, die Düse windgeschützt in die Beute einzuführen und 10–15 Sekunden zu warten, bevor mit der Sublimation begonnen wird, um die Temperatur zu stabilisieren.

Durch die Beachtung dieser Hinweise kann das Risiko einer Verstopfung deutlich reduziert und eine korrekte sowie effiziente Sublimation sichergestellt werden.



Sicherheit, PSA und Schutz des Anwenders

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Sicherheit und persönlicher Schutzausrüstung (PSA) bei Behandlungen mit sublimierter Oxalsäure, einschließlich Masken, Filtern, Schutzbrillen und dem Austausch der Filter.
Kann ich 3M-Schutzbrillen mit der Halbmaske BLS 4000 verwenden?

Ja, 3M-Schutzbrillen können mit der Halbmaske BLS 4000 verwendet werden.

Da es sich jedoch um Produkte unterschiedlicher Marken handelt, kann eine perfekte Kompatibilität in Bezug auf Tragekomfort und Dichtheit am Gesicht nicht garantiert werden.

Für maximale Sicherheit wird stets empfohlen, die Passform vor dem Einsatz zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Maske korrekt am Gesicht anliegt und die Schutzbrille die Dichtlippen nicht beeinträchtigt.

Ist es möglich, eine Schutzmaske zurückzugeben, wenn sie nur anprobiert wurde?

Nein.

Aus hygienischen und sicherheitsrelevanten Gründen akzeptieren wir keine Rückgabe von Schutzmasken, die anprobiert wurden, auch wenn sie nicht während einer Behandlung verwendet wurden.

Diese Regel ist erforderlich, um den bestmöglichen Schutz aller Kunden zu gewährleisten.

Sind die Filter der Masken BLS 4000 Next und BLS 5600 mit anderen Marken kompatibel?

Nein.

Die Masken BLS 4000 Next und BLS 5600 verwenden ein proprietäres Bajonettanschlusssystem.

Daher sind BLS-Filter nicht mit Masken anderer Hersteller kompatibel, und es ist nicht möglich, Filter anderer Marken an diesen Modellen zu verwenden.

Um Sicherheit, Leistung und Konformität mit den Zertifizierungen zu gewährleisten, müssen stets Original-BLS-Filter verwendet werden.

Welche Eigenschaften muss eine Schutzmaske für Behandlungen mit sublimierter Oxalsäure haben?

Die Wahl der Maske hängt vom Art der Behandlung und vom Expositionsgrad des Anwenders ab.

◆ FFP3-Masken

FFP3-Masken sind kostengünstig (ca. 3–5 €) und filtern nur Oxalsäurestaub.
Sie schützen den Imker beim Einfüllen der pulverförmigen Oxalsäure in die kalte Dosierschale, filtern jedoch keine Dämpfe. Nach dem Einsetzen der Dosierschale in die Beute ist es erforderlich, sich zu entfernen, um das Einatmen der Dämpfe zu vermeiden.

Sie müssen stets in Kombination mit einer Schutzbrille verwendet werden.

Sie können für einen gelegentlichen Einsatz mit dem Oxalika Basic Sublimator geeignet sein.

◆ Masken mit ABE1P3- oder ABE2P3-Filtern

Diese Masken filtern sowohl Staub als auch Dämpfe der Oxalsäure und werden empfohlen, wenn es nicht möglich ist, sich während der Behandlung zu entfernen, z. B. bei Oxalika Premium ohne Abkühlung zwischen den Beuten oder bei den Oxalika PRO-Modellen.

Sie sind in zwei Ausführungen erhältlich:

a) Halbmasken (z. B. BLS 4000)

Sie schützen ausschließlich die Atemwege, daher ist die Verwendung von Schutzbrillen erforderlich.

Sie sind für den zeitlich begrenzten Einsatz geeignet, da längeres Tragen zum Beschlagen der Brille führen kann.

b) Vollmasken (z. B. BLS 5600)

Sie schützen sowohl die Atemwege als auch die Augen.

Sie verfügen über ein internes Belüftungssystem, das ein Beschlagen verhindert.

Sie sind teurer, werden jedoch für den intensiven und professionellen Einsatz empfohlen.

Wann müssen die Filter der Schutzmasken ausgetauscht werden?

Es ist immer auf das technische Datenblatt des Filterherstellers zu verweisen, um aktuelle und spezifische Informationen zu erhalten.

Grundsätzlich haben Filter für Oxalsäure keine feste Standzeit, da ihre Wirksamkeit von der gefilterten Stoffmenge und vom Verschmutzungsgrad der Umgebung abhängt.

Die Filter müssen sofort ausgetauscht werden, sobald während der Nutzung auch nur der geringste Geruch von Oxalsäure wahrgenommen wird.



Preise, Mehrwertsteuer und steuerliche Abwicklung von Bestellungen

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Preisen, Mehrwertsteuer und der steuerlichen Abwicklung von Oxalika-Bestellungen, einschließlich Preisunterschieden im Warenkorb, der Mehrwertsteuerbehandlung für EU- und Nicht-EU-Kunden sowie der Rückerstattung der Mehrwertsteuer im Fehlerfall.
Warum sehe ich auf der Oxalika-Website oder im Warenkorb unterschiedliche Preise?

Die auf der Website angezeigten Preise können je nach Lieferland und Kundentyp variieren, z. B. Privatkunde, Unternehmen mit Umsatzsteuer-Identifikationsnummer oder Kunde außerhalb der EU.

Solange die Lieferadresse nicht eingegeben wurde, zeigt die Website geschätzte Steuern an.

Der korrekte Preis wird erst im Warenkorb berechnet, nachdem das Bestimmungsland ausgewählt wurde.

Für EU-Privatkunden wird die Mehrwertsteuer gemäß dem jeweiligen nationalen Steuersatz berechnet.

Für EU-Unternehmen mit gültiger innergemeinschaftlicher Umsatzsteuer-Identifikationsnummer wird keine Mehrwertsteuer berechnet.

Für Nicht-EU-Kunden wird keine Mehrwertsteuer berechnet; es können jedoch Einfuhrabgaben oder lokale Steuern anfallen.

Warum ist der Preis der Pro-Cordless-Modelle unterschiedlich?

Der Preis variiert abhängig von:
• der Modellkonfiguration (z. B. Vorhandensein der Smart-Valve);
• dem Bestimmungsland und dem anzuwendenden Mehrwertsteuerregime.
Das Modell Pro Cordless mit Smart Valve enthält eine zusätzliche Komponente, die den Preis im Vergleich zur Standardversion erhöht.

Ich habe die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer falsch eingegeben oder vergessen: Kann ich die gezahlte Mehrwertsteuer zurückerhalten?

Ja.

Wenn die Mehrwertsteuer aufgrund eines Fehlers bei der Eingabe der Umsatzsteuer-Identifikationsnummer berechnet wurde, kann eine Rückerstattung beantragt werden.
Es ist erforderlich, eine E-Mail an info@oxalika.com zu senden und dabei anzugeben:
Bestellnummer;
korrekte Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (nur der numerische Teil, ohne Länderkürzel);
Firmenbezeichnung.

Nach der Überprüfung im VIES-System wird die Mehrwertsteuer über dasselbe Zahlungsmittel zurückerstattet, das für die Bestellung verwendet wurde.

Die Rückerstattung kann bis zu 2 Wochen in Anspruch nehmen.



Bestellungen, Angebote, Versand und Rücksendungen

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Bestellungen, Angeboten, Versand, Lieferung, Sendungsverfolgung und Rücksendungen von Oxalika-Produkten, einschließlich Bearbeitungszeiten, Rechnungsstellung und Rückgabebedingungen.
Wie funktionieren Versand, Lieferung und Sendungsverfolgung bei Oxalika-Bestellungen?

Auftragsvorbereitung und Versand

Bestellungen werden in der Regel innerhalb von 1–2 Werktagen ab dem Datum der Auftragsbestätigung vorbereitet und versendet. Als Werktage gelten Montag bis Freitag, ausgenommen Samstag, Sonntag und gesetzliche Feiertage. Bestellungen, die an Feiertagen eingehen, werden ab dem nächsten verfügbaren Werktag bearbeitet.

Lieferzeiten

Die angegebenen Lieferzeiten sind Schätzungen des Versanddienstleisters und werden ab dem Zeitpunkt des Versands berechnet. Die Lieferzeiten können je nach Bestimmungsland und gewähltem Service variieren. Verzögerungen können jedoch aus Gründen auftreten, die außerhalb unseres Einflussbereichs liegen, wie z. B.:

  • unvorhergesehene Transportereignisse;
  • logistische Verzögerungen;
  • ungünstige Wetterbedingungen;
  • Überlastungen der Versanddienstleister in Zeiten hohen Versandaufkommens (Weihnachtszeit, Black Friday usw.).

In solchen Zeiträumen kann es vorkommen, dass Versanddienstleister die Abholung der Pakete um mehrere Tage verzögern, obwohl die Sendung ordnungsgemäß vorbereitet wurde.

Rechnung und Sendungsnummer

Die Rechnung wird automatisch von der Adresse info@talitha-info.com versendet, sobald das Paket zur Abholung durch den Versanddienstleister bereitsteht.
Ab diesem Zeitpunkt empfehlen wir, Ihre E-Mail und den Spam-Ordner regelmäßig zu überprüfen.
Die Sendungsnummer wird hingegen direkt vom Versanddienstleister in der Regel innerhalb von 24 Stunden nach der Abholung des Pakets übermittelt.

Zusammenfassung

  • ✔ Auftragsvorbereitung: 1–2 Werktage
  • ✔ Lieferung: gemäß den geschätzten Zeiten des Versanddienstleisters
  • ✔ Rechnung: Versand bei Bereitstellung des Pakets zur Abholung
  • ✔ Tracking: in der Regel innerhalb von 24 Stunden nach Abholung durch den Versanddienstleister
Kann ich direkt über Ihre Website bestellen?

Ja, Sie können direkt über unsere Website bestellen. Wenn Ihr Land während des Checkouts auswählbar ist, zeigt das System automatisch die verfügbaren Versandoptionen und die entsprechenden Kosten an. Sollte Ihr Land nicht in der Liste verfügbar sein, kontaktieren Sie uns bitte, um die Versandmöglichkeit zu prüfen.

Ich bestelle aus dem Ausland: Muss ich den Preis inklusive Steuern zahlen?

Das hängt vom Bestimmungsland und vom Kundentyp ab.

Kunden in der Europäischen Union ohne gültige innergemeinschaftliche Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

Der Preis beinhaltet die Mehrwertsteuer gemäß dem Steuersatz des Bestimmungslandes.

Kunden in der Europäischen Union mit gültiger innergemeinschaftlicher Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

Der Preis beinhaltet keine Mehrwertsteuer.

Kunden außerhalb der EU

Der Preis beinhaltet keine Mehrwertsteuer. Etwaige Zölle und Einfuhrabgaben gehen zulasten des Empfängers gemäß den Bestimmungen des Bestimmungslandes.
Sofern verfügbar, kann die Versandart DDP (Delivery Duty Paid) gewählt werden, um zusätzliche Kosten bei der Lieferung zu vermeiden. DDP ist nicht für alle Destinationen verfügbar.

Wie viele Tage vergehen zwischen Bestellung und Versand?

Bestellungen werden in der Regel innerhalb von 1–2 Werktagen nach der Auftragsbestätigung versendet.

Wie kann ich ein Angebot anfordern?

Um ein Angebot anzufordern, geben Sie bitte eine Bestellung über die Website auf, wählen Sie als Zahlungsart „Banküberweisung“ und nehmen Sie keine Zahlung vor.

Vermerken Sie im Bestellkommentar „Angebotsanfrage“ und geben Sie alle zusätzlichen Informationen an, die im Angebot enthalten sein sollen, z. B. ein Ablaufdatum, spezielle Formulierungen für öffentliche Ausschreibungen oder den Bedarf an Stempel und Unterschrift.

Ich habe das angeforderte Angebot nicht erhalten: Was soll ich tun?

Angebote werden automatisch von der Adresse info@talitha-info.com versendet. Wenn Sie das Angebot nicht erhalten haben, überprüfen Sie bitte Ihren Spam- oder Junk-E-Mail-Ordner und stellen Sie sicher, dass die Adresse nicht blockiert ist.
Falls Sie das Angebot nicht finden, kontaktieren Sie uns bitte, und wir senden es erneut zu.

Wie kann ich einen Sublimator zurücksenden und in welchen Fällen ist eine Rückgabe möglich?

Ein Sublimator kann nur dann zurückgegeben werden, wenn er nicht so verwendet wurde, dass sein Neuzustand beeinträchtigt wurde, und wenn er vollständig mit Originalverpackung und Zubehör ist.

Das leerlaufmäßige Einschalten des Sublimators, ohne Einbringen von Substanzen in den Kessel, den Verdampfungskreislauf oder das Zubehör, verändert den Neuzustand nicht und schließt das Widerrufsrecht nicht aus, sofern das Gerät unbeschädigt, sauber und vollständig ist.

Jegliche Verwendung, bei der Substanzen in den Kessel, den Verdampfungskreislauf oder das Zubehör eingebracht werden – auch nur einmal –, macht das Produkt sichtbar und funktional nicht mehr neu und führt zum Erlöschen des Widerrufsrechts, da der Sublimator nicht mehr als Neuware weiterverkauft werden kann.

Ist eine Rücksendung zulässig, muss das Paket deutlich mit dem Vermerk „Rückware“ gekennzeichnet und an folgende Adresse gesendet werden:

TALITHA SRLS
Via Stefano l’Hermite 5
57025 Piombino (LI) – Italien

Nach Eingang der Ware und Prüfung ihres Zustands erfolgt die Rückerstattung gemäß unseren Rückgaberichtlinien.



Technischer Support, Reparaturen und Garantie

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu technischem Support, Reparaturen und Garantie der Oxalika-Sublimatoren, einschließlich der Vorgehensweise zur Anforderung von Unterstützung, der Behebung häufiger Störungen und der Garantiedauer.
Ist eine Bedienungsanleitung im Lieferumfang des Sublimators enthalten?

Der Lieferung liegt keine gedruckte Bedienungsanleitung bei.
In der Verpackung befindet sich ein Blatt mit QR-Codes, die den Zugriff ermöglichen auf:

• die Oxalika-Website, auf der stets aktuelle Bedienungsanleitungen zum Nachschlagen oder Herunterladen verfügbar sind;
• spezielle YouTube-Playlists, die die praktische Anwendung und den korrekten Einsatz der Sublimatoren zeigen.

Diese Lösung stellt sicher, dass die Anleitungen immer aktuell und leicht zugänglich sind.

Können Ersatzteile für Oxalika-Sublimatoren erworben werden?

Ja.

Die meisten Ersatzteile sind direkt über unsere Website erhältlich.

Für Komponenten, die nicht im Shop verfügbar sind, oder für spezielle Anfragen können Sie uns per E-Mail unter info@oxalika.com kontaktieren und dabei das Sublimatormodell sowie das benötigte Ersatzteil angeben.

Der Sublimator erzeugt wenig Dampf oder hinterlässt Rückstände: Was bedeutet das?

Geringe Dampfentwicklung, das Vorhandensein fester Rückstände („Körnchen“) in der Beute oder ein Rohr, das sich schnell verschmutzt, sind nicht normal und können auf Folgendes hinweisen:

• unzureichende Stromversorgung;
• entladene oder defekte Batterie;
• Probleme mit dem Thermostat;
• Ablagerungen im Kessel oder in der Dosierschale.

Bei 12-V-Modellen wird empfohlen, einen Test durchzuführen, indem der Sublimator ohne Verlängerungskabel direkt an die Autobatterie angeschlossen wird, bei laufendem Motor.

Besteht das Problem weiterhin, füllen Sie bitte das Serviceformular aus und fügen Sie Fotos und Videos bei.

Wie kann ich technischen Support für einen Oxalika-Sublimator anfordern?

Um technischen Support anzufordern, müssen Sie das Formular „Support“ auf der Oxalika-Website ausfüllen und dabei angeben:

• eine detaillierte Beschreibung des Problems;
• Fotos des Geräts;
• wenn möglich, ein Video, das die Fehlfunktion zeigt.

Diese Informationen ermöglichen es unserer technischen Abteilung, schnell und effektiv zu reagieren.

Gibt es Oxalika-Servicezentren in meiner Stadt?

Derzeit verfügen wir über keine lokalen Servicezentren.

Der Support erfolgt entweder durch Einsendung an unseren Hauptsitz oder – wenn möglich – durch technischen Fernsupport.

In vielen Fällen können wir auch Ersatzteile mit Anleitungen für den selbstständigen Einbau versenden.

Kontaktieren Sie uns bitte unter Angabe des Modells und des festgestellten Problems.

Wenn ich die elektronische Platine meines Oxalika Pro 12 V ohne Display austausche, funktioniert das Gerät dann wieder?

In den meisten Fällen ermöglicht der Austausch der Elektronikplatine, dass der Sublimator wieder ordnungsgemäß funktioniert.

Ohne Kenntnis der Ursache des Defekts kann das Ergebnis jedoch nicht garantiert werden: Die Platine könnte durch Probleme mit dem Heizelement oder anderen internen Komponenten beschädigt worden sein.

Aus diesem Grund wird stets empfohlen, vor dem Austausch den allgemeinen Zustand des Sublimators zu überprüfen.

Worauf muss ich achten, wenn ich die Elektronikplatine bei Oxalika Pro 12-V-Modellen austausche?

Oxalika Pro 12-V-Modelle haben eine hohe Stromaufnahme. Daher ist es entscheidend:

• die Flachsteckhülsen vor dem Anschluss mit einer Zange fest zusammenzudrücken;
• lose oder wackelige Verbindungen zu vermeiden, da diese Überhitzung verursachen können;
• Kabel und Steckverbinder in gutem Zustand zu verwenden, frei von Oxidation oder Beschädigungen.

Die Beachtung dieser Hinweise reduziert das Risiko erneuter Defekte und verlängert die Lebensdauer der ersetzten Elektronik.

Mein Oxalika Premium funktioniert nicht mehr: Was soll ich tun?

Wenn sich Ihr Oxalika Premium nicht mehr einschaltet oder nicht mehr aufheizt, müssen Sie eine Anfrage für technischen Support über das Online-Formular unter folgendem Link stellen:

https://www.oxalika.com/assistenza/

Im Formular sind anzugeben:

• Modell und Seriennummer des Produkts;
• Kaufdatum und Händler, falls vorhanden;
• eine detaillierte Beschreibung des Problems;
• Fotos und/oder ein kurzes Video, das die Fehlfunktion zeigt.

Nach dem Absenden wird unser technisches Team die Anfrage prüfen und Ihnen die nächsten Schritte mitteilen.

Wie lange gilt die Garantie für Oxalika-Sublimatoren?

Die Garantie beträgt 2 Jahre.

Sie kann kostenlos auf 3 Jahre verlängert werden, indem der Sublimator über unsere Website unter folgendem Link registriert wird:

https://www.oxalika.com/registrazione/



Zubehör, Ersatzteile und Lieferumfang

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zu Zubehör, Ersatzteilen und dem Lieferumfang der Oxalika-Sublimatoren, einschließlich verschleißanfälliger Teile, Schutzkomponenten und der Verfügbarkeit von Ersatzteilen.
Wozu dienen die roten Silikonschläuche, die bei einigen Sublimatoren mitgeliefert werden?

Die roten Silikonschläuche werden auf das Diffusionsrohr des Sublimators aufgesteckt und dienen dazu, die Beuten vor der Hitze des Metallrohrs zu schützen.

Sie sind besonders nützlich bei Kunststoff- oder Styroporbeuten, da das Silikon thermisch isoliert und verhindert, dass ein unbeabsichtigter Kontakt während der Behandlung die Beutenwände beschädigt.

Wo kann ich den Ersatzflansch für das Smart Valve erwerben?

Der Flansch des Smart Valve ist ein verschleißanfälliges Bauteil und kann als Ersatzteil erworben werden.

Er ist direkt auf unserer Website im Bereich der Ersatzteile für Oxalika-Sublimatoren erhältlich.

Bitte stellen Sie vor dem Kauf sicher, dass Sie den korrekten Flansch entsprechend dem Modell Ihres Sublimators auswählen.

Warum werden Oxalika-Sublimatoren nicht mit einem Kunststoffkoffer geliefert?

Wir haben uns aus Gründen der Kosten, Logistik und der Umweltverträglichkeit bewusst gegen die Beigabe eines Kunststoffkoffers entschieden.

Starre Koffer beanspruchen sowohl leer als auch gefüllt dasselbe Volumen und erhöhen dadurch Lager- und Versandkosten. Unsere Kartonverpackungen sind hingegen maßgeschneidert, kompakt und gut palettierbar, was es ermöglicht, Kosten zu reduzieren und den Endpreis des Produkts niedrig zu halten.

Darüber hinaus sind Kunststoffkoffer in verschiedenen Größen leicht im Baumarkt erhältlich, und viele Imker verwenden bereits vorhandene Behälter, wodurch unnötiger zusätzlicher Kunststoffverbrauch vermieden wird.

Ist es möglich, Ersatzteile für Oxalika-Sublimatoren zu kaufen?

Ja, Ersatzteile für alle Oxalika-Sublimatoren sind erhältlich.

Die meisten Komponenten sind direkt auf unserer Website in den den einzelnen Modellen gewidmeten Kategorien verfügbar.

Sollten Sie das benötigte Ersatzteil online nicht finden, können Sie uns kontaktieren und einige Fotos senden:

  • des Sublimators;
  • des zu ersetzenden Teils;
  • der Stelle, an der es im Gerät installiert ist.

Auf diese Weise können wir das Bauteil korrekt identifizieren und Ihnen Kompatibilität, Verfügbarkeit und Preis bestätigen.



Rechnungsstellung und Währung

In diesem Abschnitt finden Sie Antworten zur Rechnungsstellung und zur Währung von Oxalika-Bestellungen, einschließlich der Rechnungswährung, der Funktionsweise des Währungsumrechners und der Aktualisierung der Wechselkurse.
In welcher Währung wird die Rechnung ausgestellt?

Alle Oxalika-Rechnungen werden ausschließlich in Euro (EUR) ausgestellt, unabhängig vom Bestimmungsland der Bestellung oder von der auf der Website angezeigten Währung.

Wozu dient das Währungsumrechnungstool auf der Website?

Das Währungsumrechnungstool ist als informative Unterstützung für internationale Kunden gedacht.

Es ermöglicht, Preise näherungsweise in der jeweiligen Landeswährung anzuzeigen und erleichtert so den Vergleich mit den Preisen des heimischen Marktes.

Die Umrechnung hat keinen vertraglichen Wert.

• der Endbetrag im Checkout;
• die Belastung;
• und die Rechnungsstellung

erfolgen stets und ausschließlich in Euro. Beträge, die in anderen Währungen angezeigt werden, sind daher als rein indikativ zu betrachten.

Wie aktuell sind die im Währungstool verwendeten Wechselkurse?

Die im Währungstool verwendeten Wechselkurse werden in der Regel täglich aktualisiert und basieren auf den Referenzwerten der Europäischen Zentralbank (EZB).

Auch hier handelt es sich um Richtwerte: Die Rechnungsstellung erfolgt immer und ausschließlich in Euro, unabhängig von der angezeigten Währung.