🔋 Sublimateurs à l 'acide oxalique - contrôle de la température - anti-varroa 🐝

🎪 Oxalika au NAHBE de Louisville · Stand 1035

Qualité garantie

Fabriqué en Italie

Sûr et certifié

Sublimateurs conformes aux normes CE et Rohs

Foire aux questions

Toutes les réponses que vous cherchez


🔋 Sublimateurs sans filanti-varroa 🐝

🎪Oxalika au NAHBE de Louisville · Stand 1035

Questions fréquentes sur les sublimateurs Oxalika

Sur cette page, vous trouverez les questions fréquentes sur les sublimateurs Oxalika,
avec des réponses claires et détaillées concernant l’utilisation, la sécurité, les températures de fonctionnement,
la maintenance, l’assistance technique et la gestion des commandes.

Pour plus d’informations sur les produits, vous pouvez consulter la

page des sublimateurs Oxalika



Que sont les sublimateurs Oxalika et à quoi servent-ils

Dans cette section, vous trouverez les réponses aux questions les plus courantes sur ce que sont les sublimateurs Oxalika, à quoi ils servent et comment ils sont utilisés pour le traitement de la varroa à l’acide oxalique.
À quoi servent les sublimateurs d’acide oxalique ?

Les sublimateurs servent à traiter les abeilles contre la varroa au moyen des vapeurs d’acide oxalique.

Le sublimateur chauffe l’acide oxalique en le transformant en vapeur, qui se diffuse à l’intérieur de la ruche et agit sur les acariens présents à la fois sur les abeilles et au sein de la colonie.

Une dose est suffisante pour traiter une ruche ; l’appareil peut être rechargé et utilisé successivement pour plusieurs ruches.

Les sublimateurs Oxalika sont-ils sûrs pour les abeilles ?

Oui. Les sublimateurs Oxalika sont testés dans des conditions réelles d’utilisation, au sein de ruchers en activité.

Ces tests visent à garantir que la température de sublimation est sans danger pour les abeilles tout en étant efficace contre la Varroa destructor.

Est-il légal d’utiliser l’acide oxalique par sublimation pour lutter contre la varroa ?

La possibilité d’utiliser l’acide oxalique par sublimation dépend de la législation en vigueur dans chaque pays.

Il est nécessaire de vérifier, au niveau national, si des médicaments vétérinaires à base d’acide oxalique autorisent une administration par sublimation. Oxalika fabrique des sublimateurs et non des médicaments vétérinaires.

Combien de ruches puis-je traiter avec une dose d’acide oxalique ?

Une dose d’acide oxalique est toujours destinée au traitement d’une seule ruche.

La quantité d’acide oxalique utilisée peut varier à titre indicatif de 1 à 4 grammes, en fonction de la taille de la colonie, mais chaque dose correspond dans tous les cas à une seule ruche.

Les appareils peuvent être rechargés et utilisés successivement pour traiter plusieurs ruches.

Dans quel pays sont fabriqués les sublimateurs Oxalika ?

Tous les sublimateurs Oxalika sont fabriqués en Italie.



Quel sublimateur choisir

Dans cette section, vous trouverez un guide pour choisir le sublimateur Oxalika le plus adapté en fonction du nombre de ruches, du type d’alimentation, des modalités d’utilisation et des caractéristiques des différents modèles.
Quel sublimateur Oxalika est recommandé pour un rucher d’environ 10 ruches ?

Pour un petit rucher ou un usage non intensif, deux modèles sont recommandés.

Le sublimateur Oxalika Premium (12 V) convient si vous disposez déjà d’un système d’alimentation en 12 volts, comme une batterie de voiture, utilisable également pour d’autres applications.

Le Mini Cordless (18 V) est en revanche idéal pour ceux qui possèdent déjà des batteries d’outils électroportatifs compatibles avec les adaptateurs Oxalika ; il est particulièrement pratique et simple à utiliser. C’est également un bon choix si une augmentation modérée du nombre de ruches est envisagée à l’avenir.

Quel sublimateur Oxalika est recommandé pour environ 25 ruches avec un objectif de 50 à 100 ?

Pour un rucher de taille moyenne ou en phase de croissance, le modèle le plus adapté est l’Oxalika Pro Cordless Sprint, conçu pour un usage plus intensif et capable d’assurer rapidité et efficacité même lors de nombreux traitements consécutifs.

En alternative, pour ceux qui recherchent une solution plus économique, le Mini Cordless représente une option valable pour un usage moins intensif mais néanmoins pratique et polyvalent.

Les deux modèles ne nécessitent ni générateur, ni rallonge, ni batterie automobile lourde, et sont particulièrement pratiques si vous possédez déjà des batteries compatibles.

Quelle est la différence entre les sublimateurs Oxalika Cordless et les modèles électriques filaires ?

Les sublimateurs Cordless offrent une grande praticité, tandis que les modèles électriques filaires garantissent une puissance supérieure.

Les Mini Cordless ont une puissance de 150 W, les Pro Cordless de 240 W, tandis que les modèles filaires varient de 300 W à 600 W selon la version, ce qui se traduit par des temps de sublimation plus rapides.

Les Cordless, toutefois, ne nécessitent ni générateur, ni rallonge, ni gestion des câbles, permettant de commencer immédiatement le traitement et de réduire les temps de préparation du matériel.

Quelle est la différence entre le sublimateur Oxalika Pro Cordless et le Pro Power ?

Le Pro Cordless fonctionne sur batterie et permet de sublimer environ 3 grammes d’acide oxalique en environ 60 secondes. Il est particulièrement adapté aux petits et moyens ruchers, aux déplacements fréquents et aux zones dépourvues d’électricité, offrant une grande liberté de mouvement.

Le Pro Power, avec une puissance de 600 W, est en revanche conçu pour les ruchers très importants et concentrés dans une seule zone ; il permet des traitements intensifs avec des temps de sublimation réduits (environ 18 secondes pour 3 grammes) et une continuité opérationnelle élevée.

En résumé, le Pro Cordless privilégie la mobilité et l’autonomie, tandis que le Pro Power privilégie la vitesse et des performances élevées.

Quelles sont les différences entre Oxalika Mini Cordless et Pro Cordless ?

Les principales différences concernent la puissance, la vitesse, les systèmes de contrôle et la maintenance.

Le Mini Cordless a une puissance de 150 W et est conçu pour un usage moins intensif ; le Pro Cordless, avec 240 W, atteint plus rapidement la température de fonctionnement et sublime environ 20 % plus vite.

Le Pro peut être équipé d’un écran pour l’affichage et le réglage de la température ou de LED, tandis que le Mini utilise un système automatique avec des LED multicolores indiquant les différentes phases de fonctionnement.

Du point de vue de la maintenance, le Pro permet le remplacement autonome des composants soumis à l’usure, tandis que sur le Mini la bride est intégrée à la chaudière, laquelle est toutefois conçue pour dépasser largement le millier de sublimations.

Le Pro Cordless est indiqué pour ceux qui possèdent de nombreux ruchers et recherchent un outil professionnel, tandis que le Mini Cordless convient à ceux qui souhaitent une solution compacte et fiable pour un usage moins intensif.

Quelles sont les différences entre le sublimateur Oxalika Basic et le sublimateur Oxalika Premium ?

La différence principale réside dans le contrôle de la température.

Le modèle Premium est doté d’un système qui maintient constante la température de sublimation, identifiable également par la présence de deux câbles allant vers la coupelle : l’un pour la résistance et l’autre pour le contrôle thermique.

Le modèle Basic ne possède qu’un seul câble, relié à la résistance, et ne dispose pas de contrôle de la température.

Pourquoi est-il important qu’un sublimateur à coupelle dispose également d’un contrôle de la température ?

Le contrôle de la température permet de gagner du temps et de l’énergie.

Grâce à ce système, il n’est pas nécessaire de refroidir la coupelle entre deux traitements et l’on évite de gaspiller de l’énergie pour la ramener à la température de sublimation, ce qui permet d’effectuer plusieurs traitements consécutifs avec la même batterie.

Le sublimateur Oxalika Premium doit-il être refroidi entre deux traitements ?

Non. Le modèle Premium est équipé d’un dispositif qui maintient la température dans la plage correcte de sublimation (environ 190–200 °C), permettant d’ajouter directement l’acide oxalique sans attendre le refroidissement.

Pourquoi le sublimateur Oxalika Basic doit-il être refroidi entre deux traitements ?

Le modèle Basic ne dispose pas de contrôle de la température.

S’il est utilisé sans refroidissement entre deux traitements, la coupelle peut atteindre des températures très élevées, supérieures à 400–500 °C, ce qui pourrait endommager la coupelle elle-même et rend nécessaire un refroidissement avant de procéder à une nouvelle sublimation.

Quelle taille de coupelle dois-je choisir pour le sublimateur Oxalika Premium ?

Le choix dépend des dimensions de l’entrée de vol de la ruche.

Le Premium est disponible avec une coupelle 12×38 mm, adaptée aux ouvertures d’au moins 12 mm de hauteur, et avec une coupelle 9,8×55 mm, nécessaire en présence d’ouvertures plus basses.

En Italie, la coupelle 12×38 mm est la plus répandue, tandis que dans des pays comme la Suisse et l’Espagne, la 9,8×55 mm est plus courante.

Le sublimateur Oxalika Premium peut-il être utilisé sur des ruches Dadant et Layens ?

Oui, à condition que l’entrée de vol soit suffisamment large pour permettre l’insertion de la coupelle.

La disponibilité de deux coupelles de dimensions différentes permet de s’adapter à diverses configurations. En alternative, les modèles Cordless offrent une grande compatibilité grâce aux becs interchangeables.

Dans les pays où seul l’usage d’Api-Bioxal est autorisé, quel sublimateur Oxalika doit être utilisé ?

Cela dépend de la formulation d’Api-Bioxal utilisée.

Il est nécessaire de lire attentivement l’étiquette du produit afin de vérifier si la formulation autorisée contient des excipients à hauteur d’environ 14 % ou d’environ 0,5 %.

Api-Bioxal avec environ 14 % d’excipients
Il est nécessaire d’utiliser exclusivement les sublimateurs Oxalika portant la mention « Easy », tels que Pro Cordless Easy, Mini Cordless Easy et les versions Easy filaires.
Ces modèles sont conçus pour l’utilisation de produits contenant des excipients et sont équipés d’un bec droit supérieur, de bouchons de process et d’une brosse de nettoyage.

Api-Bioxal avec environ 0,5 % d’excipients
Avec cette formulation, caractérisée par une quantité très réduite d’excipients, il est également possible d’utiliser les modèles Sprint, Smart et Power, conçus pour l’utilisation d’acide oxalique quasi pur.

⚠️ Il est important de ne pas utiliser des produits à forte teneur en excipients sur des modèles non conçus à cet effet, afin d’éviter les obstructions ou les dysfonctionnements.

Quels sublimateurs Oxalika Cordless sont adaptés à la sublimation par l’entrée de vol ?

Sont adaptés les sublimateurs Cordless équipés du doseur à piston Sprint ou de la valve Smart.

Ces systèmes permettent d’introduire l’acide oxalique sans retourner l’appareil et autorisent le traitement par l’entrée de vol, par le trou du nourrisseur ou par un orifice arrière de la ruche.

⚠️ Les modèles Cordless dépourvus de doseur Sprint ou de valve Smart ne sont pas adaptés à ce mode d’utilisation.

Est-il possible de charger l’acide oxalique par le haut sur le sublimateur Oxalika Cordless Easy sans le retourner ?

Oui, en utilisant la bague pour doseur à piston Sprint associée au doseur à piston Sprint.

Cette configuration permet un chargement par le haut simple et immédiat.

⚠️ Dans ce mode, il est obligatoire d’utiliser de l’acide oxalique pur ou des produits à très faible teneur en excipients. Les produits contenant des additifs, tels que les versions d’Api-Bioxal à forte teneur en excipients (14 %), ne sont pas compatibles avec cette configuration.

Quels sublimateurs Oxalika peuvent être utilisés avec des ruches en plastique ou en polystyrène ?

Les modèles équipés d’un bec peuvent être utilisés, à condition d’éviter tout contact direct entre les parties chaudes et le plastique ou le polystyrène.

Avec les modèles Basic et Premium, une attention particulière est nécessaire afin que la partie métallique ne touche pas directement le matériau de la ruche.

Qu’est-ce que le sublimateur Oxalika Pro Power et quelles sont ses caractéristiques ?

Le sublimateur Oxalika Pro Power est un appareil électrique professionnel de 600 W, conçu pour réaliser des traitements rapides et intensifs contre la varroa.

Il est disponible en version 110 V et en version 230 V et peut être raccordé directement au réseau électrique ou à un générateur adapté.

Grâce à sa puissance élevée, il permet de sublimer 3 grammes d’acide oxalique en environ 18 secondes, ce qui le rend particulièrement adapté aux traitements répétés et continus.

Il s’agit d’un modèle robuste et simple à utiliser, indiqué aussi bien pour les apiculteurs professionnels que pour ceux qui ont besoin de performances élevées. Le câble d’alimentation a une longueur de 3 mètres et l’utilisation d’une rallonge est possible.

Où puis-je trouver davantage d’informations sur le sublimateur Pro Power ?

Réponse courte :
Sur notre site internet et sur la chaîne YouTube.

Approfondissement :
Vous pouvez trouver des informations techniques supplémentaires, des guides d’utilisation et des vidéos de démonstration directement :
– sur notre site internet www.oxalika.com ;
– sur notre chaîne YouTube officielle.



Utilisation, température et sublimation

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant les températures de sublimation de l’acide oxalique, les temps de chauffe et les différences de fonctionnement thermique entre les sublimateurs Oxalika.
Pourquoi les sublimateurs Oxalika PRO fonctionnent-ils à des températures plus élevées que les 190 °C souvent indiqués pour l’acide oxalique ?

Travailler à des températures comprises entre 220 et 240 °C permet une sublimation complète et efficace de l’acide oxalique, en évitant les résidus et en garantissant un traitement sûr pour les abeilles.

La valeur de 190 °C, souvent citée en ligne, ne décrit pas correctement le processus de sublimation : à cette température, l’acide oxalique peut fondre, mais il ne se vaporise pas de manière adéquate, avec un risque d’encrassement de la chambre de dosage, d’obstruction de la buse et d’intervention de la soupape de sécurité.

Dans les sublimateurs Oxalika, le temps de séjour de l’acide sous forme de vapeur dans la chaudière est de quelques secondes : même si l’acide oxalique en phase vapeur est chimiquement instable à haute température, ce temps est trop court pour provoquer des décompositions significatives ou des effets nocifs pour les abeilles.

Tout comme une casserole doit dépasser 100 °C pour maintenir l’eau en ébullition, la chaudière du sublimateur doit également dépasser le point de sublimation afin de fournir l’énergie nécessaire au passage complet à l’état de vapeur.

Quelles sont les températures recommandées pour sublimer l’acide oxalique avec les sublimateurs Oxalika ?

Afin de garantir des performances correctes et une continuité de fonctionnement, il est recommandé d’utiliser les réglages calibrés en usine, généralement compris entre 230 et 240 °C, qui assurent un processus stable et sans risques opérationnels. Sur les modèles équipés d’un écran, lors de l’utilisation de doses élevées (3–4 g), si l’on observe pendant la sublimation une baisse de température en dessous de 210 °C, il est possible d’augmenter le réglage de la température jusqu’à un maximum de 240 °C, afin de maintenir une sublimation correcte.

Pourquoi le Mini Cordless fonctionne-t-il à une température légèrement plus élevée que le Pro Cordless ?

Le Mini Cordless utilise une chaudière de dimensions plus réduites, avec une masse thermique moindre. Lors de l’introduction de l’acide oxalique, la chaudière subit donc un refroidissement plus marqué que celle du Pro Cordless.

Afin de compenser cette perte thermique et de garantir une sublimation correcte, y compris avec des doses allant jusqu’à 4 grammes, le Mini Cordless démarre à une température initiale de 240 °C.

Après le premier refroidissement dû à l’ajout de l’acide oxalique, la température de fonctionnement se stabilise à des valeurs similaires à celles du Pro Cordless, assurant un fonctionnement sûr et efficace.

Quels modèles de sublimateurs Oxalika permettent le réglage de la température ?

Le réglage manuel de la température est disponible uniquement sur les modèles équipés d’un écran, comme le Pro Cordless.

Sur ces modèles, l’utilisateur peut définir directement la température souhaitée.

Sur les autres sublimateurs Oxalika, la température est préconfigurée et calibrée en usine, afin de garantir fiabilité et performances constantes sans nécessiter de réglages.

Le modèle Basic ne dispose pas de contrôle actif de la température.

Pourquoi le sublimateur Oxalika Mini Cordless ne permet-il pas le réglage de la température ?

Sur le Mini Cordless, la température n’est pas réglable par l’utilisateur car elle est préconfigurée en usine sur la valeur optimale pour la sublimation de l’acide oxalique.

Ce choix de conception garantit un fonctionnement stable et reproductible, en éliminant tout risque d’erreur de réglage.

Le calibrage du Mini Cordless permet d’obtenir des conditions de sublimation équivalentes à celles d’un Pro Cordless réglé à 230 °C, rendant l’appareil simple à utiliser et immédiatement opérationnel.

Comment règle-t-on et contrôle-t-on la température sur le sublimateur Oxalika Pro Cordless avec écran ?

Sur les modèles Pro Cordless équipés d’un écran, la température se règle à l’aide des touches « + » et « – ».

En appuyant sur « + », la température augmente, tandis qu’avec « – » elle diminue.

Après quelques secondes suivant la dernière modification, la valeur définie commence à clignoter sur l’écran et est automatiquement mémorisée lorsque le clignotement s’arrête.

Quels sont les temps de sublimation des sublimateurs Oxalika Cordless ?

Avec l’Oxalika PRO Cordless, il faut environ 40 secondes, et avec le MINI Cordless environ 50 à 55 secondes.

Avec les sublimateurs Oxalika Cordless :

  • PRO Cordless : environ 40 secondes pour sublimer 2 g d’acide oxalique.
  • MINI Cordless : temps légèrement plus long, environ 50–55 secondes, en raison de la puissance inférieure.

Ces temps sont indicatifs et peuvent varier en fonction de : l’état de charge de la batterie ; la température extérieure ; l’humidité ; la présence de vent.



Écran, LED et signaux de fonctionnement

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant l’écran, les LED et les signaux de fonctionnement des sublimateurs Oxalika, y compris l’interprétation des messages d’erreur et des différentes phases opérationnelles.
Comment fonctionne l’écran du sublimateur Oxalika pendant l’utilisation ?

Pendant le fonctionnement, l’écran affiche l’évolution de la température au cours des différentes phases du traitement.

Au départ, il indique l’atteinte de la température réglée. Après l’introduction de l’acide oxalique, la température baisse pendant la phase de sublimation. À la fin du processus, la température remonte jusqu’à la valeur définie, signalant que le sublimateur est prêt pour le traitement suivant.

Que dois-je faire si le sublimateur Oxalika Pro Cordless affiche un message d’erreur à l’écran ?

Le message d’erreur « ERR » indique que le sublimateur n’arrive pas à chauffer à la vitesse prévue.

Dans la majorité des cas, la cause est une batterie inadaptée, par exemple :

  • batterie déchargée
  • batterie de capacité ou de performances insuffisantes
  • batterie non d’origine ou devenue inefficace

Avant de demander une assistance, assurez-vous d’utiliser une batterie offrant des performances adéquates et en bon état.

Plus rarement, le message « ERR » peut être dû à une anomalie du système de chauffage, par exemple :

  • un élément chauffant incapable de développer la puissance thermique prévue
  • une sonde de température qui ne détecte pas correctement l’augmentation de la température

Si, après avoir vérifié la batterie, le message d’erreur persiste, il est recommandé d’envoyer une courte vidéo montrant clairement l’écran de l’appareil depuis l’allumage jusqu’à l’apparition de l’erreur.

La vidéo peut être envoyée via WhatsApp au numéro indiqué sur la page INFO ou via le formulaire d’assistance disponible sur le site.

Comment savoir quand la sublimation est terminée sur les modèles Cordless sans écran ?

Sur les modèles Cordless dépourvus d’écran, l’état du processus est indiqué par le LED de signalisation.

Pendant la phase de chauffe initiale, le LED clignote lentement, environ toutes les deux secondes. Après l’introduction de l’acide oxalique, durant la phase de sublimation, le LED clignote rapidement, environ toutes les demi-secondes.

Lorsque la majeure partie de l’acide a été sublimée, la température remonte et le LED revient à un clignotement lent, indiquant la fin de la phase principale de sublimation.

Il est normal que, même après le retour au clignotement lent, une légère vapeur semblable à de la fumée de cigarette puisse encore s’échapper : il ne s’agit pas d’une anomalie, mais de la conclusion progressive du processus.

Existe-t-il une vidéo expliquant le fonctionnement de l’écran du sublimateur Oxalika ?

Oui, un tutoriel vidéo est disponible et montre le fonctionnement de l’écran du sublimateur, y compris les principales opérations et le passage entre les degrés Celsius et Fahrenheit.

La vidéo est disponible sur la chaîne YouTube d’Oxalika.



Doseurs, Smart Valve et traitement par l’entrée de vol

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant les doseurs Sprint, la Smart Valve et les modalités de traitement par l’entrée de vol, y compris les compatibilités, l’utilisation correcte et les limites des différents modèles Oxalika.
Le piston Sprint est-il inclus lors de l’achat d’un sublimateur Oxalika ou doit-il être acheté séparément ?

Le piston Sprint n’est pas inclus dans les modèles Cordless Easy.

Le Pro Cordless Easy est conçu pour être utilisé avec la version d’Api-Bioxal contenant environ 14 % d’excipients et est fourni avec un bec droit supérieur, deux bouchons de process et une brosse de nettoyage, mais sans piston.

Le piston Sprint est en revanche inclus dans les modèles Cordless Sprint (piston à ressort) et Smart (piston à ressort + Smart Valve), qui ne sont pas compatibles avec la version d’Api-Bioxal contenant 14 % d’excipients.

Le prix du modèle Easy est aligné sur celui du modèle Sprint, mais l’équipement diffère car il est conçu pour des usages différents.

Est-il normal qu’une petite quantité d’acide oxalique passe au-delà du piston du doseur Sprint ?

Oui, c’est normal.

Un léger jeu entre le piston et le cylindre est prévu par conception afin d’éviter le blocage du doseur en présence de résidus d’acide oxalique. Une petite quantité de poudre peut donc passer au-delà du piston sans compromettre le fonctionnement.

Il est toutefois important de démonter et nettoyer le doseur à la fin du traitement afin de le maintenir efficace dans le temps.

Pourquoi le doseur Sprint peut-il devenir dur ou se bloquer après de nombreuses sublimations consécutives ?

Le blocage du doseur peut survenir après de nombreuses sublimations consécutives en raison de l’accumulation de poudre.

Il existe des acides oxaliques aux granulométries et comportements différents, et certaines poudres ont tendance à s’accumuler plus facilement à l’intérieur du cylindre.

Pour cette raison, il est recommandé d’interrompre périodiquement le travail et de nettoyer le doseur, en particulier lors de traitements intensifs.

De quoi dépend le bon fonctionnement du doseur Sprint ?

Le fonctionnement du doseur Sprint dépend principalement de :

  • l’humidité de l’acide oxalique ;
  • la granulométrie de la poudre.

Ces facteurs peuvent varier d’un lot à l’autre et ne sont pas contrôlables par le fabricant.

De plus, pour un remplissage correct, il est important que le pot d’acide soit suffisamment rempli : si le niveau de poudre est trop bas, le doseur ne parvient pas à la compacter correctement.

Le doseur Sprint devient-il chaud pendant l’utilisation ?

Oui, le doseur à piston chauffe pendant l’utilisation.

Le degré de chauffe dépend de plusieurs facteurs, tels que la température extérieure et la présence de vent, et il n’est pas possible d’indiquer un nombre précis de ruches après lequel il devient chaud.

Il est recommandé d’utiliser des gants en cuir pour le manipuler en toute sécurité pendant le traitement.

Comment éviter une perte d’étanchéité entre le doseur Sprint et l’anneau en PTFE ?

La perte d’étanchéité peut être causée par des grains d’acide oxalique qui adhèrent à la surface externe du doseur chaud.

Pour obtenir une fermeture correcte, il est recommandé de suivre la procédure suivante :

  • Enfoncer le doseur Sprint dans la poudre d’acide oxalique.
  • L’insérer dans l’anneau en PTFE et attendre une seconde, afin de permettre à la chaleur de faire fondre d’éventuels grains.
  • Appuyer légèrement sur le doseur et le tourner dans le sens horaire pour obtenir une fermeture étanche.
  • Appuyer sur le bouton pour libérer l’acide dans la chaudière.

Pour retirer le doseur après la sublimation, le tirer légèrement tout en le tournant dans le sens horaire.

Cette procédure permet d’éviter les fuites et de garantir un fonctionnement correct.

Est-il possible de traiter par l’entrée de vol avec le sublimateur Pro Cordless Easy ?

En règle générale, non.

Le Pro Cordless Easy n’est pas conçu pour le traitement par l’entrée de vol, car l’acide oxalique est chargé dans la chaudière au moyen du bouchon de process, une opération qui nécessite de retourner le sublimateur. Cette méthode n’est pas compatible avec une utilisation en position horizontale devant l’entrée de vol, en particulier en présence d’une planche d’envol.

Le traitement par l’entrée de vol peut être effectué uniquement dans des cas particuliers, par exemple en l’absence de planche d’envol ou avec une planche très étroite, permettant de faire pivoter l’appareil sans obstacle. Toutefois, il ne s’agit pas du mode d’utilisation prévu pour le modèle Pro Cordless Easy.

Pour le traitement par l’entrée de vol, les modèles Cordless équipés d’un doseur Sprint ou de la Smart Valve sont en revanche recommandés, car ils sont spécifiquement conçus pour cette modalité d’utilisation.

Combien de grammes d’acide oxalique peuvent être utilisés par cycle avec un Cordless Easy ?

Les bouchons des sublimateurs Cordless Easy peuvent contenir plus de 4 grammes d’acide oxalique, mais la quantité maximale recommandée par cycle est d’environ 4 grammes.

Le chargement de doses supérieures peut compromettre une sublimation correcte et provoquer des résidus dans la chaudière.

Pour des traitements multiples, il est préférable d’effectuer plusieurs sublimations consécutives plutôt que d’augmenter excessivement la dose en un seul cycle.

La Smart Valve est-elle compatible avec le sublimateur Oxalika Mini Cordless ?

Non, la Smart Valve n’est pas compatible avec le Mini Cordless.

Sur le Mini Cordless, la valve devrait être montée directement sur la chaudière, qui atteint des températures élevées, avec un risque d’endommagement du matériau plastique de la valve.

Sur les modèles Pro Cordless, en revanche, la Smart Valve est fixée sur une bride séparée de la chaudière par un joint, ce qui permet de maintenir une température plus basse et d’en garantir une utilisation en toute sécurité.

Pourquoi le Mini Cordless et le Pro Cordless utilisent-ils le même système de fixation si le Mini ne prend pas en charge la Smart Valve ?

Le choix d’utiliser le même système de fixation est lié à des raisons techniques et économiques.

Concevoir une fixation complètement différente pour le Mini Cordless aurait nécessité un nouveau système de dosage, avec une augmentation des coûts de développement et de production.

Le maintien de la fixation du modèle Pro permet d’utiliser des composants existants, de bénéficier d’économies d’échelle et de conserver un prix du Mini Cordless accessible, conformément à l’objectif d’offrir un appareil simple, fiable et économique.



Batteries, adaptateurs et alimentation

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant les batteries, les adaptateurs et l’alimentation des sublimateurs Oxalika, y compris la compatibilité entre marques, les capacités recommandées (Ah), l’autonomie, l’utilisation de générateurs et l’alimentation correcte en 12 volts.
Est-il possible d’utiliser des batteries Hilti avec les sublimateurs Oxalika Cordless ?

Non, il n’est pas possible d’utiliser des batteries Hilti avec les sublimateurs Oxalika Cordless et aucun adaptateur officiel n’est disponible.

Les batteries Hilti ne sont pas des batteries 18 V, mais des batteries de 21,6 V (22 V nominal) et utilisent une cellule supplémentaire par rapport aux batteries 18 V. Cette différence les rend électriquement incompatibles avec les sublimateurs Oxalika, qui sont conçus exclusivement pour fonctionner avec des batteries 18 V nominales.

Les seuls adaptateurs disponibles sont ceux indiqués dans le menu déroulant « adaptateur » sur la page produit.

Quels adaptateurs sont disponibles pour des batteries de marques autres que Makita, Bosch, Milwaukee et DeWalt ?

Les adaptateurs officiels disponibles sont uniquement ceux indiqués dans le menu déroulant « adaptateur » sur la page produit.

Pour les autres marques de batteries, nous ne fournissons pas d’adaptateurs officiels. Toutefois, certains apiculteurs utilisent des adaptateurs tiers permettant de convertir des batteries d’autres marques (telles que Greenworks, Kress, AEG ou Ridgid) vers un format compatible DeWalt, ce qui permet l’utilisation du sublimateur avec un raccord DeWalt.

Il est néanmoins recommandé d’utiliser uniquement des batteries d’origine, car l’expérience de nombreux apiculteurs avec des batteries compatibles ou des adaptateurs non officiels s’est souvent révélée décevante.

Est-il nécessaire d’utiliser des batteries d’origine avec les sublimateurs Oxalika Cordless ?

Oui, il est fortement recommandé d’utiliser exclusivement des batteries d’origine.

Les sublimateurs Oxalika Cordless ont une consommation de courant élevée et nécessitent des batteries fiables pour fonctionner correctement.

De nombreux problèmes, pouvant aller jusqu’au non-fonctionnement, ont été signalés avec des batteries compatibles de qualité inférieure.

Pour des performances correctes, l’utilisation de batteries d’origine 18 V est recommandée, avec une capacité minimale de :

  • 4 Ah pour les modèles Pro Cordless
  • 2 Ah pour les modèles Mini Cordless
Est-il possible d’utiliser des batteries indiquées comme 20 V avec les sublimateurs Oxalika Cordless ?

Oui, il est possible d’utiliser des batteries indiquées comme 20 V sans problème.

Il s’agit en réalité de batteries 18 V nominales, dont la tension varie généralement d’environ 16 V (déchargée) à 20 V (complètement chargée).

Certains fabricants indiquent 20 V comme valeur de crête à des fins commerciales, mais la structure interne est identique à celle des batteries 18 V, composée de 5 cellules de 3,6 V.

Là encore, afin d’éviter tout dysfonctionnement, il est essentiel d’utiliser des batteries d’origine et de bonne qualité.

Quelle est la capacité minimale recommandée de la batterie et combien de ruches puis-je traiter avec un sublimateur Cordless ?

La capacité minimale recommandée est de 4 Ah pour les modèles Pro Cordless et de 2 Ah pour les modèles Mini Cordless.

Avec une batterie de 4 Ah, il est possible de traiter à titre indicatif 20 à 25 ruches en utilisant des doses de 2 grammes d’acide oxalique, tandis qu’avec une batterie de 8 Ah, environ 45 à 50 ruches peuvent être traitées avec la même dose. Les batteries de 9 à 12 Ah offrent une autonomie encore plus élevée.

Le nombre de ruches traitables dépend également de la dose utilisée : avec des doses de 4 grammes, l’autonomie est réduite de moitié par rapport aux traitements à 2 grammes.

L’autonomie réelle peut également varier en fonction de la température extérieure, de la distance entre les ruches et de la qualité de la batterie.

Pourquoi la batterie du sublimateur semble-t-elle durer moins longtemps que prévu ?

Il peut arriver que l’autonomie réelle d’un sublimateur Cordless soit inférieure aux attentes, même avec une batterie apparemment neuve. Cela n’indique pas nécessairement un dysfonctionnement de l’appareil.

Pour en comprendre les raisons, il est utile d’expliquer comment l’autonomie est calculée et quels facteurs peuvent l’influencer.

Énergie de la batterie et consommation du sublimateur

Une batterie de 18 V – 5 Ah possède une énergie nominale de :

18 V × 5 Ah = 90 Wh

Les sublimateurs Oxalika Cordless ont une consommation électrique élevée. Dans le cas des modèles Pro Cordless, la puissance absorbée est d’environ 240 W.

L’autonomie théorique en fonctionnement continu se calcule donc comme suit :

90 Wh ÷ 240 W = 0,375 heure,
soit environ 22 minutes et 30 secondes de temps de chauffe effectif.

Cette autonomie correspond aux valeurs indicatives annoncées :

  • environ 40 traitements avec des doses de 2 g en partant d’un appareil froid ;
  • jusqu’à environ 50 traitements si le sublimateur est déjà chaud ;

dans des conditions de température ambiante standard et avec une batterie en parfait état.

Conditions de référence des traitements annoncés

La valeur indicative de 40–50 traitements se réfère à :

  • des doses de 2 g d’acide oxalique ;
  • une utilisation continue, avec une seule phase de chauffe initiale du sublimateur ;
  • des conditions ambiantes standard.

Dans l’utilisation réelle, l’autonomie peut être sensiblement réduite si :

  • le temps d’attente entre deux traitements est long ;
  • la température extérieure est basse ;
  • il y a du vent, ce qui augmente la dispersion thermique.

Toutes ces conditions augmentent la consommation énergétique globale et réduisent le nombre de traitements réalisables avec une seule charge.

Pourquoi le nombre de traitements peut être inférieur en pratique

Ces dernières années, nous avons constaté que de nombreuses batteries, bien qu’elles paraissent neuves ou affichent des caractéristiques élevées, n’atteignent pas leur capacité réelle annoncée. Cela entraîne une autonomie inférieure aux valeurs théoriques.

De plus, toutes les batteries 18 V – 5 Ah ne sont pas conçues pour le même type d’utilisation. Des batteries ayant la même énergie nominale (en Wh) peuvent se comporter très différemment en conditions réelles.

En particulier :

  • les batteries de qualité professionnelle sont conçues pour maintenir des performances élevées même :
    • à basse température ambiante ;
    • sous des charges élevées et continues ;
    • après de nombreux cycles de charge et de décharge ;
    • après plusieurs années d’utilisation.
  • les batteries de gamme loisir ou économique garantissent généralement leurs performances nominales :
    • dans des conditions ambiantes standard (environ 20 °C) ;
    • avec un nombre de cycles plus limité ;
    • avec une dégradation plus rapide des performances dans le temps.

Pour cette raison, deux batteries ayant la même valeur énergétique nominale (par exemple 90 Wh) peuvent offrir des autonomies très différentes en utilisation réelle.

Comment vérifier objectivement la capacité réelle de la batterie

Toute personne souhaitant vérifier la capacité réelle de sa batterie 18 V – 5 Ah peut effectuer un test simple et objectif :

  • charger complètement la batterie ;
  • mesurer le temps nécessaire au sublimateur pour atteindre la température de fonctionnement ;
  • laisser l’appareil refroidir complètement ;
  • répéter le cycle jusqu’à la décharge complète de la batterie ;
  • additionner tous les temps de chauffe.

Le temps total devrait se rapprocher d’environ 22 minutes et 30 secondes.
Si la valeur est nettement inférieure, cela signifie que la batterie ne délivre pas les 90 Wh théoriques indiqués par ses spécifications.

Support technique

Notre service technique est toujours disponible pour assister les clients :

  • dans la vérification des performances de la batterie ;
  • dans l’utilisation correcte du sublimateur ;
  • dans l’optimisation des conditions d’utilisation.

Cela permet d’obtenir les meilleures performances possibles des sublimateurs Oxalika Cordless.

Y a-t-il une différence entre un sublimateur Cordless pour batteries DeWalt, Makita ou d’autres marques ?

Non, le sublimateur Cordless est toujours le même.

La seule différence concerne l’adaptateur, qui varie selon la marque de la batterie utilisée (DeWalt, Makita, Milwaukee, Bosch Professional, etc.).

Le corps du sublimateur ne change pas : il suffit d’utiliser l’adaptateur compatible avec la marque de batterie souhaitée.

Est-il possible de changer l’adaptateur du sublimateur Oxalika Cordless ?

Oui, l’adaptateur peut être acheté séparément et remplacé facilement, ce qui permet d’utiliser des batteries de marques différentes sur un même sublimateur Cordless.

Le choix de l’adaptateur n’est donc pas définitif.

Le système de connexion est conçu pour empêcher tout montage incorrect, garantissant sécurité et simplicité d’utilisation, y compris lors du remplacement.

Les adaptateurs du Mini Cordless sont-ils compatibles avec le Pro Cordless ?

Oui, les adaptateurs du Mini Cordless portant les symboles « + » et « − » sur les contacts sont également compatibles avec le Pro Cordless et peuvent être utilisés en toute sécurité.

Ces adaptateurs peuvent être montés sur les deux modèles grâce à un système de connexion qui empêche l’inversion des connexions électriques.

Les adaptateurs du Pro Cordless sont-ils compatibles avec le Mini Cordless ?

Seuls les adaptateurs marqués des symboles « + » et « − » sont compatibles et sûrs sur les deux modèles, Pro Cordless et Mini Cordless.

Cette version d’adaptateur a été introduite spécifiquement afin de garantir l’interopérabilité et la sécurité entre les deux appareils.

Les anciens adaptateurs, dépourvus des symboles « + » et « − », ne doivent pas être utilisés sur le Mini Cordless, car ils ne sont pas conçus pour ce modèle et peuvent provoquer des dommages à l’appareil ou des problèmes de sécurité.

Est-il possible d’utiliser un générateur électrique avec un sublimateur Oxalika ?

Oui, mais uniquement avec les modèles alimentés par câble.

Le générateur doit fournir une tension correcte et une puissance adaptée à la consommation du modèle utilisé, tout en garantissant une alimentation stable et continue.

Les modèles Cordless ne nécessitent pas de générateur, car ils fonctionnent exclusivement sur batterie.

Quelle batterie est recommandée pour les modèles Oxalika Premium et combien de ruches peut-on traiter ?

Pour les modèles Oxalika Premium, une batterie automobile d’au moins 45 Ah est recommandée.

Avec une batterie de cette capacité, il est possible d’obtenir une autonomie d’au moins 2 heures, permettant d’effectuer à titre indicatif :

  • 80 à 100 traitements avec des doses de 2 grammes d’acide oxalique
  • 160 à 200 traitements avec des doses de 1 gramme

L’autonomie réelle peut varier en fonction de la qualité et de l’efficacité de la batterie.

Pour la maintenir performante dans le temps, il est important de :

  • la maintenir toujours chargée, même lorsqu’elle n’est pas utilisée ;
  • éviter que la tension descende en dessous de 12,4 V lors du stockage ;
  • ne jamais permettre une décharge complète, en évitant de descendre sous 11,5 V.
Quelle batterie est recommandée pour le modèle Oxalika Basic et combien de ruches peut-on traiter ?

Pour le modèle Oxalika Basic, une batterie automobile d’environ 45 Ah est recommandée.

Avec une batterie de cette capacité, il est possible d’obtenir une autonomie d’au moins 2 heures, permettant d’effectuer à titre indicatif :

  • 30 à 40 traitements avec des doses de 2 grammes d’acide oxalique
  • 35 à 45 traitements avec des doses de 1 gramme

L’autonomie réelle peut varier en fonction de la qualité et de l’efficacité de la batterie.

Pour la maintenir performante dans le temps, il est important de :

  • s’assurer qu’elle soit toujours chargée, même lorsqu’elle n’est pas utilisée ;
  • éviter que la tension descende en dessous de 12,4 V lors du stockage ;
  • empêcher toute décharge complète, en évitant de descendre sous 11,5 V.
Quel type d’alimentation électrique peut être utilisé avec les modèles Oxalika 12 V ?

Les modèles Oxalika 12 V peuvent être alimentés :

  • par une batterie automobile ;
  • par une alimentation 12 V en courant continu (CC) compatible.

En cas de connexion avec polarité inversée (positif et négatif inversés), le sublimateur ne s’endommage pas et fonctionne correctement : le système est protégé contre l’inversion de polarité.

Peut-on utiliser des batteries ou des alimentations avec une tension différente de 12 V sur les sublimateurs Oxalika 12 V ?

Non.

Les sublimateurs Oxalika 12 V doivent être alimentés exclusivement en 12 V courant continu (CC).

L’utilisation de tensions différentes peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil et n’est pas autorisée.

Est-il possible d’utiliser une alimentation en courant alternatif (CA) pour alimenter les sublimateurs Oxalika à batterie ?

Non.

Les sublimateurs Oxalika à batterie fonctionnent exclusivement en courant continu (CC).

Une alimentation en courant alternatif (CA) n’est pas compatible et ne doit pas être utilisée.

Est-il possible d’utiliser des batteries avec des capacités (Ah) différentes ? Qu’est-ce qui change avec une batterie ayant plus ou moins d’Ah ?

Oui, il est possible d’utiliser des batteries de capacités (Ah) différentes, mais il convient d’être attentif.

L’utilisation d’une batterie avec une capacité trop faible peut entraîner une surchauffe, avec un risque d’endommagement ou, dans les cas les plus graves, d’explosion. Il est donc important de vérifier pendant l’utilisation que la batterie ne chauffe pas excessivement.

En revanche, il n’existe pas de limite supérieure de capacité : une batterie avec des Ah plus élevés permet simplement d’effectuer davantage de traitements entre deux recharges, sans contre-indication.

Quelle est la capacité minimale recommandée de la batterie pour les modèles Oxalika Pro 12 V ?

Pour les modèles Oxalika Pro 12 V, une batterie d’une capacité minimale de 70 Ah est recommandée.

Quelle est la capacité minimale recommandée de la batterie pour les modèles Oxalika Premium et Basic ?

Pour les modèles Oxalika Premium et Basic, une batterie d’une capacité minimale de 45 Ah est recommandée.

Où puis-je trouver davantage d’informations sur les batteries 12 V ?

Pour approfondir les caractéristiques et le bon usage des batteries 12 V, vous pouvez consulter les sites des principaux fabricants :

  • Varta – https://www.varta-automotive.com
  • Bosch Car Service – https://www.boschcarservice.com
  • Fiamm – https://www.fiamm.com/it/italy
Où puis-je trouver davantage d’informations sur les chargeurs pour batteries 12 V ?

https://www.ctek.it



Maintenance, nettoyage et usure

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant la maintenance courante, le nettoyage de la chaudière et les composants soumis à l’usure des sublimateurs Oxalika, y compris les méthodes de nettoyage appropriées et les limites de la garantie.
Quels outils de nettoyage sont inclus avec les sublimateurs Oxalika et pourquoi la brosse n’est-elle présente que sur certains modèles ?

La brosse de nettoyage est incluse uniquement avec les modèles Oxalika conçus pour l’utilisation de produits contenant des excipients, comme les versions d’Api-Bioxal à forte teneur en excipients, utilisables exclusivement avec les modèles portant la mention Easy.

Dans ces cas, la brosse est nécessaire pour éliminer les résidus laissés par les excipients après la sublimation.

Sur les modèles conçus pour l’utilisation d’acide oxalique pur (tels que Sprint, Smart et Power), la brosse n’est pas incluse car elle n’est pas nécessaire : l’acide oxalique pur se sublime complètement et ne laisse pas de résidus nécessitant un nettoyage mécanique.

Cette différence ne constitue pas un manque, mais un choix de conception lié au type de produit utilisé et au bon fonctionnement du sublimateur.

Comment puis-je nettoyer le sublimateur après utilisation ?

Si vous utilisez de l’acide oxalique pur (≥ 99,6 %), le nettoyage est simple et ne nécessite pas de brosse.

L’acide oxalique pur s’évapore presque complètement, ne laissant qu’une quantité minimale de résidus (environ 4 g par kg de produit).

Pour les éliminer, il suffit de verser de petites quantités d’eau, de préférence distillée, dans la chaudière encore chaude.

Le choc thermique provoque l’ébullition immédiate de l’eau, ce qui détache la fine couche d’impuretés des parois internes.

L’opération peut être répétée plusieurs fois jusqu’à obtenir une chaudière propre.

J’ai endommagé le câble du thermostat de mon sublimateur Premium lors du nettoyage : que puis-je faire ?

Si le câble du thermostat est endommagé, par exemple lors du brossage de la chaudière, le sublimateur peut ne plus fonctionner correctement.

La possibilité de réparation dépend du type de coupelle installée :

Coupelle 9,8 × 55 mm (hexagonale) : il est nécessaire de remplacer l’ensemble du bloc.

Coupelle 12 × 38 mm (allongée) : il est possible de remplacer uniquement le thermostat.

Pour recevoir un devis et connaître les délais d’intervention, il est nécessaire de remplir la page d’assistance, en joignant des photos de la pièce endommagée et une brève description du problème.

L’endommagement du câble du thermostat est-il couvert par la garantie ?

Non.

Le câble du thermostat est recouvert d’une gaine en verre-silicone (GVS), résistante à la fois aux hautes températures et à l’acide oxalique.

Si le câble est endommagé, la cause n’est pas l’acide, mais des facteurs mécaniques externes tels que des pliures, des chocs, des écrasements ou des frottements.

Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie, même si le produit est encore sous garantie.

Est-il nécessaire de brosser la chaudière du sublimateur après utilisation ?

Cela dépend du type d’acide oxalique utilisé.

Si vous utilisez de l’acide oxalique pur, il n’est pas nécessaire de brosser la chaudière.

Il suffit de verser une petite quantité d’eau dans la chaudière encore chaude : l’ébullition aide à éliminer les résidus sans intervention mécanique.

Si vous utilisez des produits contenant des additifs, comme la version d’Api-Bioxal contenant 14 % d’excipients, il est obligatoire de brosser la chaudière entre chaque sublimation.

Dans le cas contraire, les résidus peuvent s’incruster et compromettre l’efficacité du sublimateur.

Pourquoi le bec du sublimateur peut-il se boucher ?

Le bouchage du bec se produit lorsque l’acide oxalique, au lieu de rester à l’état de vapeur, recristallise ou se solidifie à l’intérieur du tube.

Ce phénomène se produit lorsque la température du bec, en particulier à son extrémité (la partie la plus éloignée de la chaudière et donc la plus froide), descend en dessous d’environ 150–160 °C, ou lorsque des impuretés sont présentes et ne subliment pas correctement.

Les principales causes de bouchage du bec sont les suivantes :

  • Tube mal monté : le tube doit être inséré complètement dans la chaudière. Pour les tubes en forme de S ou de L, c’est la partie rectiligne la plus longue qui doit être entièrement insérée. Une insertion partielle réduit le transfert de chaleur.
  • Absence de pâte de cuivre entre la chaudière et le tube : la pâte de cuivre est nécessaire pour améliorer la conductivité thermique et maintenir le tube à une température plus élevée. En l’absence de pâte de cuivre, le bec a tendance à se refroidir.
  • Mauvais réglage de la température (modèles avec écran) :
    • 230 °C pour des doses de 2 g d’acide oxalique ;
    • 240 °C pour des doses de 3–4 g.

    Des réglages inférieurs peuvent favoriser la recristallisation à l’intérieur du tube.

  • Procédure incorrecte entre deux sublimations successives : entre un traitement et le suivant, il est indispensable d’attendre que la température soit revenue à la valeur de consigne (230 ou 240 °C). Procéder trop tôt signifie travailler avec un bec insuffisamment chaud.
  • Orifice de la ruche trop étroit : un trou qui entoure étroitement le bec lui retire de la chaleur. Si le bois est humide, l’effet de refroidissement est encore plus marqué.
  • Contact du bec avec des parties humides : le contact avec des surfaces froides ou humides peut abaisser rapidement la température du tube.
  • Présence d’impuretés dans l’acide oxalique : si l’acide oxalique contient des impuretés dont la température de fusion ou de sublimation est supérieure à 150–160 °C, le tube peut se boucher même sans descendre en dessous de cette plage de température.
  • Exposition à un vent froid : le vent peut refroidir rapidement le bec. Il est conseillé d’insérer le bec dans la ruche à l’abri du vent et d’attendre 10–15 secondes avant de commencer la sublimation, afin de stabiliser la température.

En suivant ces indications, il est possible de réduire de manière significative le risque de bouchage et de garantir une sublimation correcte et efficace.



Sécurité, EPI et protection de l’opérateur

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant la sécurité et les équipements de protection individuelle (EPI) pour les traitements à l’acide oxalique sublimé, y compris les masques, les filtres, les lunettes de protection et le remplacement des filtres.
Puis-je utiliser des lunettes de protection 3M avec la demi-masque BLS 4000 ?

Oui, les lunettes de protection 3M peuvent être utilisées avec la demi-masque BLS 4000.

Toutefois, s’agissant de produits de marques différentes, il n’est pas possible de garantir une compatibilité parfaite en termes de confort et d’étanchéité sur le visage.

Pour une sécurité maximale, il est toujours recommandé de vérifier l’ajustement avant l’utilisation, en s’assurant que le masque adhère correctement au visage et que les lunettes n’interfèrent pas avec l’étanchéité des bords.

Est-il possible de retourner un masque de protection s’il a seulement été essayé ?

Non.

Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, nous n’acceptons pas le retour de masques de protection qui ont été essayés, même s’ils n’ont pas été utilisés lors d’un traitement.

Cette règle est nécessaire afin de garantir une protection maximale à tous les clients.

Les filtres des masques BLS 4000 Next et BLS 5600 sont-ils compatibles avec d’autres marques ?

Non.

Les masques BLS 4000 Next et BLS 5600 utilisent une fixation à baïonnette propriétaire.

Par conséquent, les filtres BLS ne sont pas compatibles avec des masques d’autres fabricants et il n’est pas possible d’utiliser des filtres d’autres marques sur ces modèles.

Afin de garantir la sécurité, les performances et la conformité aux certifications, il est toujours nécessaire d’utiliser des filtres BLS d’origine.

Quelles caractéristiques doit avoir un masque de protection pour les traitements à l’acide oxalique sublimé ?

Le choix du masque dépend du type de traitement et du niveau d’exposition de l’opérateur.

◆ Masques FFP3

Les masques FFP3 sont économiques (environ 3–5 €) et filtrent uniquement les poussières d’acide oxalique.
Ils protègent l’apiculteur lors du chargement de l’acide en poudre dans la coupelle froide, mais ne filtrent pas les vapeurs. Après l’insertion de la coupelle dans la ruche, il est nécessaire de s’éloigner afin d’éviter l’inhalation des vapeurs.

Ils doivent toujours être utilisés en combinaison avec des lunettes de protection.

Ils peuvent convenir à un usage occasionnel avec le sublimateur Oxalika Basic.

◆ Masques avec filtres ABE1P3 ou ABE2P3

Ces masques filtrent à la fois les poussières et les vapeurs d’acide oxalique et sont recommandés lorsqu’il n’est pas possible de s’éloigner pendant le traitement, par exemple avec Oxalika Premium sans refroidissement entre deux ruches ou avec les modèles Oxalika PRO.

Ils peuvent être de deux types :

a) Demi-masques (ex. BLS 4000)

Ils protègent uniquement les voies respiratoires ; il est donc nécessaire d’utiliser des lunettes de protection.

Ils conviennent à un usage temporaire, car une utilisation prolongée peut entraîner la formation de buée sur les lunettes.

b) Masques intégraux (ex. BLS 5600)

Ils protègent à la fois les voies respiratoires et les yeux.

Ils sont équipés d’un système de ventilation interne empêchant la formation de buée.

Ils sont plus coûteux, mais recommandés pour un usage intensif et professionnel.

Quand faut-il remplacer les filtres des masques de protection ?

Il est nécessaire de se référer systématiquement à la fiche technique du fabricant des filtres pour obtenir des informations actualisées et spécifiques.

De manière générale, les filtres pour l’acide oxalique n’ont pas de durée de vie fixe, car leur efficacité dépend de la quantité de substance filtrée et du niveau de contamination de l’environnement.

Les filtres doivent être remplacés immédiatement dès que l’on perçoit la moindre odeur d’acide oxalique pendant l’utilisation.



Prix, TVA et gestion fiscale des commandes

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant les prix, la TVA et la gestion fiscale des commandes Oxalika, y compris les différences de prix dans le panier, le traitement de la TVA pour les clients UE et hors UE, ainsi que la récupération de la TVA en cas d’erreur.
Pourquoi vois-je des prix différents sur le site Oxalika ou dans le panier ?

Les prix affichés sur le site peuvent varier en fonction du pays de livraison et du type de client, par exemple particulier, entreprise avec numéro de TVA ou client hors UE.

Tant que l’adresse de livraison n’est pas saisie, le site affiche des taxes estimées.

Le prix correct est calculé uniquement dans le panier, après la sélection du pays de destination.

Pour les particuliers de l’UE, la TVA est appliquée selon le taux local.

Pour les entreprises de l’UE disposant d’un numéro de TVA intracommunautaire valide, la TVA n’est pas appliquée.

Pour les clients hors UE, la TVA n’est pas appliquée, mais des droits de douane ou taxes locales à l’importation peuvent être exigés.

Pourquoi le prix des modèles Pro Cordless est-il différent ?

Le prix varie en fonction :
• de la configuration du modèle (par exemple la présence de la vanne Smart) ;
• du pays de destination et du régime de TVA applicable.

Le modèle Pro Cordless avec vanne Smart comprend un composant supplémentaire qui augmente son coût par rapport à la version standard.

J’ai mal saisi mon numéro de TVA ou je l’ai oublié : puis-je récupérer la TVA payée ?

Oui.

Si la TVA a été facturée en raison d’une erreur dans la saisie du numéro de TVA, il est possible de demander un remboursement.

Il est nécessaire d’envoyer un e-mail à info@oxalika.com en indiquant :
• le numéro de commande ;
• le numéro de TVA correct (partie numérique uniquement, sans le préfixe du pays) ;
• la dénomination de l’entreprise.

Après vérification dans le système VIES, la TVA sera remboursée sur le même moyen de paiement que celui utilisé pour la commande.

Les délais de remboursement peuvent aller jusqu’à 2 semaines.



Commandes, devis, expéditions et retours

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant les commandes, devis, expéditions, livraison, suivi et retours des produits Oxalika, y compris les délais, les modalités de facturation et les conditions de retour.
Comment fonctionnent l’expédition, la livraison et le suivi des commandes Oxalika ?

Préparation et expédition de la commande

Les commandes sont généralement préparées et expédiées dans un délai de 1 à 2 jours ouvrables à compter de la date de confirmation de la commande. Les jours ouvrables sont du lundi au vendredi, hors samedi, dimanche et jours fériés. Les commandes passées pendant les jours fériés sont traitées à partir du premier jour ouvrable suivant.

Délais de livraison

Les délais de livraison indiqués sont ceux estimés par le transporteur et sont calculés à partir du moment de l’expédition. Les délais peuvent varier en fonction du pays de destination et du type de service choisi. Des retards peuvent toutefois survenir pour des raisons indépendantes de notre volonté, telles que :

  • imprévus liés au transport ;
  • ralentissements logistiques ;
  • conditions météorologiques défavorables ;
  • surcharge des transporteurs pendant les périodes de forte activité (fêtes de fin d’année, Black Friday, etc.).

Pendant ces périodes, il est possible que les transporteurs retardent l’enlèvement des colis de plusieurs jours, même lorsque l’expédition a été correctement traitée.

Facture et numéro de suivi

La facture est envoyée automatiquement depuis l’adresse info@talitha-info.com lorsque le colis est prêt à être pris en charge par le transporteur.
À partir de ce moment, nous vous invitons à surveiller votre boîte e-mail ainsi que le dossier de courrier indésirable.
Le numéro de suivi est quant à lui envoyé directement par le transporteur, généralement dans les 24 heures suivant l’enlèvement du colis.

En résumé

  • ✔ Préparation de la commande : 1 à 2 jours ouvrables
  • ✔ Livraison : selon les délais estimés du transporteur
  • ✔ Facture : envoyée lorsque le colis est prêt à être enlevé
  • ✔ Suivi : envoyé par le transporteur généralement dans les 24 heures suivant l’enlèvement.
Puis-je commander directement sur votre site internet ?

Oui, il est possible de commander directement sur notre site internet. Si votre pays est sélectionnable lors du passage en caisse, le système affichera automatiquement les options de livraison disponibles ainsi que leur coût. Si votre pays n’apparaît pas parmi ceux proposés, contactez-nous afin de vérifier la possibilité d’expédition.

Je commande depuis l’étranger : dois-je payer un prix incluant les taxes ?

Cela dépend du pays de destination et du type de client.

Clients de l’Union européenne sans numéro de TVA intracommunautaire valide

Le prix inclut la TVA appliquée selon le taux du pays de destination.

Clients de l’Union européenne avec numéro de TVA intracommunautaire valide

Le prix n’inclut pas la TVA.

Clients hors UE

Le prix n’inclut pas la TVA. Les éventuels droits de douane et taxes d’importation sont à la charge du destinataire, conformément à la réglementation du pays de destination.
Lorsque disponible, il est possible de choisir une expédition DDP (Delivery Duty Paid) afin d’éviter des frais supplémentaires à la livraison. L’option DDP n’est pas disponible pour toutes les destinations.

Combien de jours s’écoulent entre la commande et l’expédition ?

Les commandes sont généralement expédiées dans un délai de 1 à 2 jours ouvrables à compter de la confirmation de la commande.

Comment puis-je demander un devis ?

Pour demander un devis, passez une commande sur le site en choisissant comme mode de paiement « Virement bancaire » et n’effectuez pas le paiement.

Dans les notes de commande, indiquez « Demande de devis » et précisez toute information supplémentaire que vous souhaitez voir figurer sur le devis, telle que la date d’échéance, des mentions spécifiques pour des appels d’offres publics ou la nécessité d’un tampon et d’une signature.

Je n’ai pas reçu le devis que j’ai demandé : que dois-je faire ?

Les devis sont envoyés automatiquement depuis l’adresse info@talitha-info.com. Si vous n’avez pas reçu le devis, vérifiez le dossier spam ou courrier indésirable et assurez-vous que l’adresse n’est pas bloquée.
Si vous ne le trouvez pas, contactez-nous et nous procéderons à un nouvel envoi.

Comment puis-je retourner un sublimateur et dans quels cas le retour est-il possible ?

Il est possible de retourner un sublimateur uniquement s’il n’a pas été utilisé d’une manière altérant son état de produit neuf et s’il est complet avec son emballage d’origine et ses accessoires.

La mise sous tension du sublimateur à vide, sans introduction de substances dans la chaudière, le circuit de vaporisation ou les accessoires, n’altère pas son état et ne fait pas perdre le droit de rétractation, à condition que l’appareil soit intact, propre et complet.

Toute utilisation impliquant l’introduction de substances dans la chaudière, le circuit de vaporisation ou les accessoires, même une seule fois, rend le produit visuellement et fonctionnellement non neuf et entraîne la perte du droit de rétractation, car le sublimateur ne peut plus être remis en vente comme produit neuf.

Si le retour est accepté, le colis doit être clairement identifié par la mention « Marchandise retournée » et expédié à l’adresse suivante :

TALITHA SRLS
Via Stefano l’Hermite 5
57025 Piombino (LI) – Italie

Une fois la marchandise reçue et son état vérifié, le remboursement sera effectué conformément à nos politiques de retour.



Assistance technique, réparations et garantie

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant l’assistance technique, les réparations et la garantie des sublimateurs Oxalika, y compris les modalités de demande d’assistance, la résolution des pannes les plus courantes et la durée de la garantie.
Le manuel d’instructions est-il inclus dans l’emballage du sublimateur ?

Aucun manuel papier n’est inclus dans l’emballage. À l’intérieur, vous trouverez une feuille avec des QR codes permettant d’accéder :

• à la page du site Oxalika, où les manuels sont toujours à jour et peuvent être consultés ou téléchargés ;
• à des playlists YouTube dédiées, qui montrent de manière pratique les procédures d’utilisation et le bon usage des sublimateurs.

Cette solution permet de disposer d’instructions toujours actualisées et facilement accessibles.

Est-il possible d’acheter des pièces de rechange pour les sublimateurs Oxalika ?

Oui.

La plupart des pièces de rechange sont disponibles directement sur notre site internet.

Pour les composants non présents dans la boutique ou pour des demandes spécifiques, vous pouvez nous contacter par e-mail à l’adresse info@oxalika.com, en indiquant le modèle du sublimateur et la pièce souhaitée.

Le sublimateur produit peu de fumée ou laisse des résidus : qu’est-ce que cela signifie ?

Une faible production de fumée, la présence de résidus solides (« petits cailloux ») dans la ruche ou un tube qui se salit rapidement ne sont pas normaux et peuvent indiquer :

• une alimentation insuffisante ;
• une batterie déchargée ou défectueuse ;
• des problèmes de thermostat ;
• des incrustations dans la chaudière ou dans la coupelle.

Pour les modèles 12 V, il est recommandé d’effectuer un essai en connectant le sublimateur directement à la batterie du véhicule, sans rallonges, moteur en marche.

Si le problème persiste, veuillez remplir la page d’assistance en joignant des photos et des vidéos.

Comment puis-je demander une assistance technique pour un sublimateur Oxalika ?

Pour demander une assistance technique, il est nécessaire de remplir la page « Assistance » sur le site Oxalika, en fournissant :

• une description détaillée du problème ;
• des photos de l’appareil ;
• si possible, une vidéo montrant le dysfonctionnement.

Ces informations permettent à notre service technique de fournir une réponse rapide et efficace.

Existe-t-il des centres de service Oxalika dans ma ville ?

Actuellement, nous ne disposons pas de centres de service locaux physiques.

L’assistance est gérée par expédition vers notre siège ou, lorsque cela est possible, par support technique à distance.

Dans de nombreux cas, nous pouvons également envoyer des pièces de rechange accompagnées d’instructions pour une installation autonome.

Contactez-nous en indiquant le modèle et le problème rencontré.

Si je remplace le circuit électronique de mon Oxalika Pro 12 V sans écran, fonctionnera-t-il à nouveau ?

Dans la majorité des cas, le remplacement du circuit permet au sublimateur de fonctionner à nouveau correctement.

Cependant, sans connaître la cause de la panne, il n’est pas possible de garantir le résultat : le circuit peut avoir été endommagé en raison de problèmes liés à la résistance ou à d’autres composants internes.

Pour cette raison, il est toujours conseillé de vérifier l’état général du sublimateur avant d’effectuer le remplacement.

À quoi dois-je faire attention lorsque je remplace le circuit sur les modèles Oxalika Pro 12 V ?

Les modèles Oxalika Pro 12 V présentent une consommation de courant élevée. Il est donc essentiel de :

• bien sertir les cosses femelles avant le branchement, à l’aide d’une pince ;
• éviter les connexions lâches ou avec du jeu, qui peuvent provoquer des surchauffes ;
• utiliser des câbles et des connecteurs en bon état, sans oxydation ni dommages.

Le respect de ces précautions réduit le risque de nouvelles pannes et prolonge la durée de vie du circuit remplacé.

Mon Oxalika Premium a cessé de fonctionner : que dois-je faire ?

Si votre Oxalika Premium ne s’allume plus ou ne chauffe plus, il est nécessaire d’ouvrir une demande d’assistance technique via le formulaire en ligne disponible au lien :

https://www.oxalika.com/assistenza/

Dans le formulaire, vous devrez indiquer :

• le modèle et le numéro de série du produit ;
• la date d’achat et le revendeur, le cas échéant ;
• une description détaillée du problème ;
• des photos et/ou une courte vidéo montrant le dysfonctionnement.

Après l’envoi, notre service technique analysera la demande et vous indiquera les étapes suivantes.

Quelle est la durée de la garantie des sublimateurs Oxalika ?

La garantie est d’une durée de 2 ans.

Il est possible de l’étendre gratuitement jusqu’à 3 ans en enregistrant le vaporisateur sur notre site internet au lien :

https://www.oxalika.com/registrazione/



Accessoires, pièces de rechange et dotation

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant les accessoires, les pièces de rechange et la dotation des sublimateurs Oxalika, y compris les pièces soumises à l’usure, les composants de protection et la disponibilité des pièces détachées.
À quoi servent les tubes en silicone rouge fournis avec certains sublimateurs ?

Les tubes en silicone rouge s’appliquent sur le tube diffuseur du sublimateur et servent à protéger les ruches de la chaleur du tube métallique.

Ils sont particulièrement utiles avec des ruches en plastique ou en polystyrène, car le silicone assure une isolation thermique et empêche qu’un contact accidentel n’endommage les parois de la ruche pendant le traitement.

Où puis-je acheter la bride de rechange pour la Smart Valve ?

La bride de la Smart Valve est un composant soumis à l’usure et peut être achetée comme pièce de rechange.

Elle est disponible directement sur notre site internet, dans la section dédiée aux pièces de rechange pour les sublimateurs Oxalika.

Avant l’achat, assurez-vous de sélectionner la bride correcte en fonction du modèle de sublimateur que vous possédez.

Pourquoi les sublimateurs Oxalika ne sont-ils pas fournis avec une mallette en plastique ?

Nous avons choisi de ne pas inclure de mallette en plastique pour des raisons de coût, de logistique et d’impact environnemental.

Les mallettes rigides occupent le même volume qu’elles soient vides ou pleines, ce qui augmente les coûts de stockage et d’expédition. Nos boîtes en carton, en revanche, sont conçues sur mesure, compactes et facilement palettisables, ce qui permet de réduire les coûts et de maintenir un prix final plus bas pour le produit.

De plus, des mallettes en plastique de différentes dimensions sont facilement disponibles dans les magasins de bricolage, et de nombreux apiculteurs utilisent des contenants qu’ils possèdent déjà, évitant ainsi une consommation inutile de nouveau plastique.

Est-il possible d’acheter des pièces de rechange pour les sublimateurs Oxalika ?

Oui, il est possible d’acheter des pièces de rechange pour tous les sublimateurs Oxalika.

La plupart des composants sont disponibles directement sur notre site internet, dans les catégories dédiées à chaque modèle.

Si vous ne trouvez pas en ligne la pièce dont vous avez besoin, vous pouvez nous contacter en envoyant quelques photos :

  • du sublimateur ;
  • de la pièce à remplacer ;
  • de l’endroit où elle est installée sur l’appareil.

Cela nous permettra d’identifier correctement le composant et de vous confirmer la compatibilité, la disponibilité et le prix.



Facturation et devise

Dans cette section, vous trouverez les réponses concernant la facturation et la devise des commandes Oxalika, y compris la devise d’émission des factures, le fonctionnement du convertisseur de devises et la mise à jour des taux de change.
Dans quelle devise la facture est-elle émise ?

Toutes les factures Oxalika sont émises exclusivement en euros (EUR), indépendamment du pays de destination de la commande ou de la devise affichée sur le site.

À quoi sert l’outil de conversion de devise sur le site ?

L’outil de conversion de devise est conçu comme un support informatif pour les clients étrangers.

Il permet d’afficher les prix de manière indicative dans la devise locale, facilitant ainsi la comparaison avec les prix du marché national.

La conversion n’a aucune valeur contractuelle.

• le montant final lors du passage en caisse ;
• le débit ;
• et la facturation

sont toujours effectués exclusivement en euros. Les montants affichés dans d’autres devises doivent être considérés comme purement indicatifs.

À quelle fréquence les taux de change utilisés par l’outil de devise sont-ils mis à jour ?

Les taux de change utilisés par l’outil de devise sont généralement mis à jour quotidiennement et sont basés sur les valeurs de la Banque centrale européenne (BCE).

Là encore, il s’agit de valeurs indicatives : la facturation s’effectue toujours et uniquement en euros, quelle que soit la devise affichée.